Paroles et traduction Мёртвые Осы - Эта правда
Эта правда
This is the truth
Обычный
день,
он
как
вчера
Another
ordinary
day,
just
like
yesterday
Он
повторится
завтра
It
will
repeat
itself
tomorrow
Мы
незаметны,
мы
бежим
We
are
invisible,
we
run
Зачем-то
и
куда-то
всё
спешим
For
some
reason
and
somewhere,
we
are
always
in
a
hurry
Дорога,
красный
светофор
Road,
red
traffic
light
Мы
в
пробке,
снова
затор
We
are
in
a
traffic
jam,
another
jam
По
тормозам
один
из
нас
One
of
us
steps
on
the
brake
И
вот
стоим
ещё
час
And
here
we
stand
for
another
hour
Безразлично
кто-то
летит
на
нас
Someone
indifferently
rushes
at
us
И
так
каждый
раз,
как-будто
делается
всё
напоказ
And
every
time,
as
if
everything
is
done
for
show
Не
разобрать
мне
цвет
твоих
глаз
I
cannot
distinguish
the
color
of
your
eyes
В
наш
адрес
сотни
матерных
фраз
Hundreds
of
foul
phrases
addressed
to
us
Несёмся
мы
и
всем
плевать
We
rush
on
and
don't
care
at
all
Кто
первый
встал,
тот
и
успел
урвать
The
first
one
who
gets
up
is
the
one
who
manages
to
snatch
Не
оборачиваться
никогда,
хоть
и
горчит
эта
правда
Never
turn
around,
even
though
this
truth
tastes
bitter
Вот
прожитый
ещё
один
Here
is
another
day
gone
А
кто-то
гадостей
наговорил,
а
кто-то
накричал
And
someone
said
nasty
things,
and
someone
yelled
А
завтра
этот
человек
упал
And
tomorrow
this
man
fell
Переступили
и
пошли
Stepped
over
and
went
Забыли,
стёрли
из
истории
Forgot,
erased
from
history
Как-будто
не
было
совсем
As
if
he
had
never
existed
Нет
человека,
значит,
нет
проблем
No
man,
no
problem
Не
сломать,
не
согнуть
решётки
этих
систем
Cannot
break,
cannot
bend
the
grates
of
these
systems
И
так
каждый
раз,
как-будто
делается
всё
напоказ
And
every
time,
as
if
everything
is
done
for
show
Не
разобрать
мне
цвет
твоих
глаз
I
cannot
distinguish
the
color
of
your
eyes
В
наш
адрес
сотни
матерных
фраз
Hundreds
of
foul
phrases
addressed
to
us
Несёмся
мы
и
всем
плевать
We
rush
on
and
don't
care
at
all
Кто
первый
встал,
тот
и
успел
урвать
The
first
one
who
gets
up
is
the
one
who
manages
to
snatch
Не
оборачиваться
никогда,
хоть
и
горчит
эта
правда
Never
turn
around,
even
though
this
truth
tastes
bitter
И
так
каждый
раз,
как-будто
делается
всё
напоказ
And
every
time,
as
if
everything
is
done
for
show
Не
разобрать
мне
цвет
твоих
глаз
I
cannot
distinguish
the
color
of
your
eyes
В
наш
адрес
сотни
матерных
фраз
Hundreds
of
foul
phrases
addressed
to
us
Несёмся
мы
и
всем
плевать
We
rush
on
and
don't
care
at
all
Кто
первый
встал,
тот
и
успел
урвать
The
first
one
who
gets
up
is
the
one
who
manages
to
snatch
Не
оборачиваться
никогда,
хоть
и
горчит
эта
правда
Never
turn
around,
even
though
this
truth
tastes
bitter
Горчит
эта
правда
This
truth
is
bitter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сурядова полина
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.