Paroles et traduction Міша Правильний - Інтро з лікарні
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Інтро з лікарні
Intro from the Hospital
Одна
трубка
стирчить
із
спини,
інша
із
пеніса
One
tube
sticks
out
of
my
back,
the
other
out
of
my
penis
Температура
під
40,
цікаво,
якщо
я
згорю
зараз
то
чи
стану
я
феніксом?
Temperature
is
almost
40,
I
wonder,
if
I
burn
now,
will
I
become
a
phoenix?
Дамблдор
дивиться
на
мене
зі
скепсисом
Dumbledore
looks
at
me
with
skepticism
Дамблдор
- я
так
називаю
сусіда
Dumbledore
- that's
what
I
call
my
neighbor
Він
помирає,
марить
та
кличе
сина
He's
dying,
delirious,
and
calling
for
his
son
Сина
немає
His
son
is
gone
Тож
крики
потроху
зникають
So
his
cries
are
gradually
fading
away
Замість
них
з
його
рота
на
підлогу
ллється
слина
Instead,
saliva
pours
out
of
his
mouth
onto
the
floor
В
палаті
темно
сумно
та
безнадійно
The
ward
is
dark,
sad,
and
hopeless
Цим
палата
нагадує
мені
росію,
не
смійся
друже
This
ward
reminds
me
of
Russia,
don't
laugh,
babe
Тут
навіть
так
само
вдихнути
на
повні
груди
не
можна
You
can't
even
take
a
deep
breath
here
Коли
намагаюсь
то
боляче
дуже
When
I
try,
it
hurts
so
much
Яке
там
одужання?
What
kind
of
recovery
is
that?
Нарешті
морфін
починає
діяти
Finally,
the
morphine
starts
to
work
І
я
зйобуюсь
із
реальності
туди
And
I
escape
reality
to
there
Де
цей
світ
ще
не
розлітається
на
шматки
Where
this
world
is
not
falling
apart
yet
Вжух
- і
вже
за
секунду
я
вже
в
іншому
місці
Whoosh
- and
in
a
second
I'm
already
in
another
place
Так,
коли
є
морфін
- я
швидкий
Yeah,
when
there's
morphine
- I'm
fast
Це
місце
де
я
ховаюсь
This
is
the
place
where
I
hide
Тут
невеличка
кімната,
книжка
з
казками
There's
a
small
room,
a
book
of
fairy
tales
Та
піанінка
механічна
заведена
And
a
mechanical
piano
wound
up
Вона
мені
грає,
я
беру
книжку
та
починаю
читати
казки
вголос
It
plays
for
me,
I
take
the
book
and
start
reading
fairy
tales
aloud
І
це
гріє
з
середини
And
it
warms
me
from
the
inside
Люблю
вигадувати
та
читати
різне
I
love
to
make
up
and
read
different
things
Особливо
коли
ніхто
не
аналізує
Especially
when
no
one
analyzes
Чи
достатньо
наповнене
воно
алегоріями
і
сенсом
Whether
it
is
sufficiently
filled
with
allegories
and
meaning
Бля,
я
читаю
казки
в
уявній
кімнаті
Damn,
I'm
reading
fairy
tales
in
an
imaginary
room
Від'ібіться
вже,
поціновувачі
мистецтва
Leave
me
alone,
art
connoisseurs
Ці
казки
про
добро
та
про
мрію
These
are
fairy
tales
about
good
and
about
dreams
Про
окремих
людей
та
про
цілі
народи
About
individuals
and
about
entire
nations
Про
любов,
яка
справжня,
не
ту,
що
в
кіно
чи
у
тупорилих
піснях
About
love,
the
real
one,
not
the
one
in
the
movies
or
in
stupid
songs
А
ту,
яку
робить
із
нами
природа
But
the
one
that
nature
makes
with
us
Це
казки
про
героїв
та
про
слабаків
These
are
fairy
tales
about
heroes
and
about
weaklings
Про
дурнів
розумних
та
про
тупих
ерудитів
About
smart
fools
and
about
stupid
know-it-alls
Про
ситуації
коли
начебто
треба
прикласти
пістолета
до
скроні
About
situations
when
you
have
to
put
a
gun
to
your
temple
Але
ти
чомусь
обираєш
радіти
But
somehow
you
choose
to
be
happy
Нащо
я
це
роблю?
Why
am
I
doing
this?
Бо
в
моїй
пірамідці
це
фундаментально
важлива
потреба
Because
in
my
pyramid,
this
is
a
fundamentally
important
need
Якщо
ти
вже
тут,
то
сідай,
в
мене
є
ще
пару
історій
в
кишені
If
you're
already
here,
then
sit
down,
I
have
a
couple
more
stories
in
my
pocket
Може
одна
із
них
саме
для
тебе
Maybe
one
of
them
is
for
you
Ми
такі
всі
прохавані
та
розумні
We're
all
so
beggarly
and
smart
Але
шось
досі
не
схожі
на
нормального
людського
виду
зразок
But
somehow
we're
still
not
like
a
normal
human
species
sample
Може
це
якраз
через
те,
що
нам
все
ж
таки
трішечки
не
вистачає
казок
Maybe
it's
because
we
just
don't
have
enough
fairy
tales
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tran Truong, валерія дагаєва владиславівна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.