Paroles et traduction Міша Правильний - Мені подарували війну
Мені подарували війну
They Gave Me War
Мені
подарували
війну
They
gave
me
war
Вона
була
загорнута
в
гради,
танки,
снаряди,
кулі,
тіла
та
вибухи
It
was
wrapped
in
hail,
tanks,
shells,
bullets,
bodies,
and
explosions
Замість
стрічки
по
колу
обмотана
Instead
of
a
ribbon,
it
was
wrapped
around
with
Білью,
страхами,
злістю,
безглуздими
викликами
Pain,
fears,
anger,
senseless
challenges
Відкривати
не
дуже
хотілось
I
didn't
really
want
to
open
it
Але
то
все
ж
таки
подарунок
But
it's
still
a
gift
То
ж
треба
видихнути
і
розгорнути,
так
і
роблю
So
I
have
to
breathe
and
unfold
it,
and
that's
what
I'm
doing
Під
обгорткою
щось
чого
я
раніше
не
бачив
Under
the
wrapping
is
something
I
haven't
seen
before
Знав
про
це,
чув,
але
раніше
ніколи
бачив
I
knew
about
it,
I
heard
about
it,
but
I
never
saw
it
before
П'ятий
день
розгортаю
і
видно
що
всесвіт
його
взяв
не
на
здачу
I've
been
unfolding
it
for
five
days
now
and
it's
clear
the
universe
didn't
just
give
it
to
me
А
обирав,
хотів
догодити,
або
віддячити
It
chose
it,
it
wanted
to
please,
or
to
repay
За
що
саме
віддячити
я
так
і
не
взнаю
до
свого
жалю
For
what
exactly,
I
don't
know,
to
my
sorrow
Тому,
що
під
обгорткою
ті
кого
дійсно
любиш
Because
under
the
wrapping
are
those
whom
you
truly
love
Може
раніше
не
знав,
але
зараз
це
точно
Maybe
you
didn't
know
before,
but
now
you
definitely
do
Під
обгорткою
ті
чий
ти
сон
зберігаєш
Under
the
wrapping
are
those
whose
dreams
you
cherish
І
дивишся
у
заплакані
від
паніки
очі
And
you
look
into
eyes
that
are
crying
with
panic
Але
радієш
But
you
rejoice
Бо
вони
тут
Because
they
are
here
Сльози
закінчаться,
очі
залишаться
The
tears
will
end,
the
eyes
will
remain
І
ти
в
принципі
більше
крім
цього
сьогодні
вночі
нічого
не
хочеш
And
you
basically
want
nothing
more
tonight
Під
обгорткою
друг
який
поруч
Under
the
wrapping
is
a
friend
who
is
near
І
йому
не
потрібно
від
тебе
ні
бабок,
ні
вигоди
And
he
doesn't
need
any
money
or
benefit
from
you
Він
просто
сидить
і
просто
мовчки
просить
тебе
He
just
sits
there
and
silently
asks
you
"Брате,
виживи"
'Brother,
survive'
І
ти
виживеш,
бо
відмовити
такому
другу
то
є
тупо
не
ввічливо
And
you
will
survive,
because
refusing
such
a
friend
is
just
rude
І
ти
виживеш,
бо,
крім
того,
як
вижити
And
you
will
survive,
because
besides
surviving
Вам
сьогодні
вночі
зайнятися
нічим
You
have
nothing
to
do
tonight
Під
обгорткою
люди
яких
ти
раніше
вважав
слабкими,
чужими
Under
the
wrapping
are
people
you
used
to
consider
weak,
strangers
Але
вони
в
один
день
поклали
на
всі
звичні
режими
But
they
put
all
their
usual
routines
aside
one
day
І
стали
країною
одержимими,
скаженими,
навіженими,
мрійниками
And
became
a
country
obsessed,
crazy,
insane,
dreamers
Які
з
посмішками
дивляться
в
жерла
Who
look
into
the
muzzles
with
smiles
Ворог
приніс
зброю
і
ланцюги
нічого
ми
зробимо
все
щоб
він
жер
їх
The
enemy
brought
weapons
and
chains,
we
will
do
everything
to
make
him
eat
them
Невже
мені
треба
була
війна,
щоб
стати
людиною,
скинути
лишнє
Did
I
need
war
to
become
a
man,
to
shed
the
excess
Виходить
що
так,
тому
за
подарунок
дякую
всесвіту
чи
всевишньому
It
turns
out
I
did,
so
thank
you
universe
or
the
almighty
for
the
gift
Чи
тому
підарасу,
якого
скоро
ми
привселюдно
на
площі
знищимо
Or
that
bastard,
whom
we
will
soon
publicly
destroy
in
the
square
Бо
сьогодні
десь
у
бомбосховищі
Because
today,
somewhere
in
a
bomb
shelter
Народилася
Україна
нова
і
вона
буде
вічна
A
new
Ukraine
was
born
and
it
will
be
eternal
В
центрі
Європи,
сьогодні
за
день
до
весни
відбувається
диво
In
the
heart
of
Europe,
today,
a
day
before
spring,
a
miracle
is
happening
Криваве,
страшне,
в
цьому
диві
немає
нічого
красивого,
милого
Bloody,
terrible,
there
is
nothing
beautiful,
sweet
in
this
miracle
Але
в
ньому
є
люди
поруч
з
якими
ми
живемо
і
якщо
треба
загинемо
But
in
it
are
the
people
we
live
with
and
if
necessary
we
will
die
with
them
І
то
буде
честь
то
ж
давай
And
that
will
be
an
honor,
so
let's
go
Якщо
війна
подарунок
ми
його
приймемо,
стійко
If
war
is
a
gift,
we
will
accept
it,
bravely
А
ви
дивіться,
як
Україна
показує
приклад
And
you
watch
as
Ukraine
sets
an
example
Ви
так
можете
теж
You
can
too
Бо
якщо
не
зможете
зло
переможе
і
нам
буде
прикро
Because
if
you
can't,
evil
will
win
and
we
will
be
sad
Але
такого
не
буде
ми
зможемо,
виживем,
вивезем,
вистоїм
But
that
won't
happen,
we
will
be
able,
we
will
survive,
we
will
take
out,
we
will
stand
І
хай
свідком
цього
стане
кожен
снаряд
And
let
every
shell
be
witness
to
this
Який
просто
зараз
падає
на
моє
місто
That
is
falling
on
my
city
right
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Stanford, міша правильний
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.