НИКА ЖУКОВА - Ромео и Джульетта (из т/с "Плакса") - traduction des paroles en allemand




Ромео и Джульетта (из т/с "Плакса")
Romeo und Julia (aus der Fernsehserie "Heulsuse")
Спи, засыпай
Schlaf, schlaf ein
Пускай тебе приснится май
Lass dich vom Mai träumen
Где мы так счастливы
Wo wir so glücklich sind
Не отпускай
Lass nicht los
Руками меня крепко обнимай
Umarme mich fest mit deinen Händen
Пускай идут года
Mögen die Jahre vergehen
Давай сбежим с тобой
Lass uns zusammen fliehen
Уедем вместе навсегда
Für immer zusammen wegfahren
Хоть куда
Egal wohin
Пускай летят недели
Mögen die Wochen vergehen
И птицы улетели
Und die Vögel sind weggeflogen
Теперь поют о нас города
Jetzt singen die Städte über uns
Это было однажды летом
Es war einmal im Sommer
Ты писал о любви рассказы
Du schriebst Geschichten über die Liebe
Из ромашек дарил букеты
Schenkte mir Blumensträuße aus Gänseblümchen
По глазам поняла не сразу
Ich habe es nicht sofort an deinen Augen erkannt
Не писали в стихах поэты
Dichter schrieben nicht in Gedichten
Что мальчишки совсем не плачут
Dass Jungs überhaupt nicht weinen
Как Ромео любил Джульетту
Wie Romeo Julia liebte
Ты меня полюбил, мой мальчик
So hast du mich geliebt, mein Junge
На диктофон
Auf das Diktiergerät
Поешь снова стихи о том
Singst du wieder Gedichte darüber
Как ты в меня влюблен
Wie du in mich verliebt bist
И мы вдвоем
Und wir beide
Оставим все дела с тобой
Lassen all unsere Sachen
На потом
Für später
И пробегут года
Und die Jahre werden vergehen
Этой зимою позабудем мы
Diesen Winter werden wir vergessen
Про холода навсегда
Die Kälte für immer
И пролетят недели
Und die Wochen werden vergehen
Запоют метели
Die Schneestürme werden singen
Теперь у нас свои города
Jetzt haben wir unsere eigenen Städte
Это было однажды летом
Es war einmal im Sommer
Ты писал о любви рассказы
Du schriebst Geschichten über die Liebe
Из ромашек дарил букеты
Schenkte mir Blumensträuße aus Gänseblümchen
По глазам поняла не сразу
Ich habe es nicht sofort an deinen Augen erkannt
Не писали в стихах поэты
Dichter schrieben nicht in Gedichten
Что мальчишки совсем не плачут
Dass Jungs überhaupt nicht weinen
Как Ромео любил Джульетту
Wie Romeo Julia liebte
Ты меня полюбил, мой мальчик
So hast du mich geliebt, mein Junge





Writer(s): титов александр анатольевич | лазаренко кирилл евгеньевич | жуков сергей евгеньевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.