Paroles et traduction Наутилус Помпилиус - Берег
К
берегу
спешат
пароходы
Steamboats
hurry
to
the
shore
К
берегу
бегут
поезда
Trains
rush
to
the
shore
Но
закрыты
все
замки
и
засовы
But
all
the
locks
and
bolts
are
closed
На
берег
наступает
вода
Water
encroaches
upon
the
shore
Берег
- это
медленная
птица
The
shore
is
a
slow
bird
Берег
- это
пленный
океан
The
shore
is
a
captive
ocean
Берег
- это
каменное
сердце
The
shore
is
a
heart
of
stone
Берег
- это
чья-то
тюрьма
The
shore
is
someone's
prison
И
когда
на
берег
хлынет
волна
And
when
the
wave
crashes
upon
the
shore
И
застынет
на
один
только
миг
And
freezes
for
just
a
moment
На
земле
уже
случится
война
A
war
will
have
already
happened
on
earth
О
которой
мы
узнаем
из
книг
About
which
we
will
learn
from
books
Лязгнут
золотые
ворота
Golden
gates
will
clang
Чей-то
голос
скажет:
лети
Someone's
voice
will
say:
"Fly"
Надпись
на
дверях
туалета
An
inscription
on
the
toilet
door
"Будешь
на
земле
- заходи"
"If
you're
on
earth,
come
in"
Звездочка
блестнет
у
порога
A
little
star
will
twinkle
by
the
threshold
Догадайся
сколько
ей
лет
Guess
how
old
it
is
Выйдешь
на
пустую
дорогу
You'll
step
onto
an
empty
road
Щелкнет
за
спиной
пистолет
A
pistol
will
click
behind
your
back
Кто-то
поставил
на
мне
пробу
Someone
tested
me
Знать
бы
только
кто
этот
"кто"?
If
only
I
knew
who
this
"someone"
is
Злоба
- воробьиное
слово
Malice
- a
sparrow's
word
Копится
в
карманах
пальто
Accumulates
in
the
pockets
of
my
coat
И
когда
вода
отступит
назад
And
when
the
water
recedes
Берег
выйдет
и
откроет
героя
The
shore
will
emerge
and
reveal
the
hero
Берег
выйдет
и
откроет
врага
The
shore
will
emerge
and
reveal
the
enemy
Их
по-прежнему
останется
двое
There
will
still
be
two
of
them
Виски
с
сахаром
и
квашеной
капустой
Whiskey
with
sugar
and
sauerkraut
Лед
холодный
лед
на
висках
Ice,
cold
ice
on
my
temples
В
голове
моей
прохладно
и
пусто
It's
cool
and
empty
in
my
head
Расскажи
мне:
где
ты
и
как
Tell
me:
where
are
you
and
how
are
you?
Хочется
блевать,
но
не
время
I
feel
like
throwing
up,
but
it's
not
the
time
Бремя
начищать
сапоги
The
burden
of
polishing
boots
Косточка
как
белое
стремя
The
bone
like
a
white
stirrup
Цвета
чьей-то
детской
ноги
The
color
of
someone's
child's
foot
Берег
встретит
героя
The
shore
will
greet
the
hero
Берег
встретит
врага
The
shore
will
greet
the
enemy
Нас
всегда
было
двое
There
were
always
two
of
us
А
теперь
только
Я.
And
now
there
is
only
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Лучшее
date de sortie
28-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.