Paroles et traduction Наутилус Помпилиус - Во время дождя
Во время дождя
During the Rain
Я
придумал
тебя,
придумал
тебя
I
dreamt
you
up,
dreamt
you
up
От
нечего
делать,
во
время
дождя
Out
of
boredom,
during
the
rain
Пить
до
утра
в
ожидании
рассвета
Drinking
till
dawn,
waiting
for
the
sunrise
Какая
тоска!
Such
melancholy!
Я
зажмурил
глаза
I
closed
my
eyes
И
придумал
тебя
And
dreamt
you
up
Ты
стоишь
у
порога
в
белом
плаще
You
stand
at
the
threshold
in
a
white
cloak
С
чёрных
волос
на
паркет
стекает
вода
Water
drips
from
your
black
hair
onto
the
floor
Слишком
поздно
пытаться
It's
too
late
to
try
Тебя
придумать
назад
To
un-dream
you
now
Твои
тонкие
пальцы
лежат
Your
slender
fingers
lie
На
кнопке
звонка
On
the
doorbell
Что
мне
делать
с
тобой?
What
should
I
do
with
you?
Что
нам
делать
теперь?
What
should
we
do
now?
Ты
войдешь
в
этот
дом
You'll
enter
this
house
И
останешься
в
нем
And
stay
within
it
У
тебя
больше
нет
никого
You
have
no
one
else
Кроме
того,
кто
придумал
тебя
Except
the
one
who
dreamt
you
up
Моя
жизнь
как
вокзал
My
life
is
like
a
train
station
Этот
хлам
на
полу
This
mess
on
the
floor
Память
о
тех,
кто
ждал
свои
поезда
Memories
of
those
who
awaited
their
trains
А
тебе
больше
некуда
ехать
And
you
have
nowhere
else
to
go
На,
выпей
вина
Here,
drink
some
wine
Как
жестоко
с
моей
стороны
How
cruel
of
me
Придумать
тебя
To
dream
you
up
Я
же
знал
что
любовь
I
knew
that
love
Это
игры
с
огнем
Is
playing
with
fire
(Я
придумал
тебя,
придумал
тебя)
(I
dreamt
you
up,
dreamt
you
up)
Но
как
жить
без
огня
But
how
to
live
without
fire
Если
дождь
за
окном?
When
rain
falls
outside
the
window?
(Я
зажмурил
глаза
и
придумал
тебя)
(I
closed
my
eyes
and
dreamt
you
up)
Ты
войдешь
в
этот
дом
You'll
enter
this
house
И
останешься
в
нем
And
stay
within
it
(Что
мне
делать
с
тобой?)
(What
should
I
do
with
you?)
Ты
уйдешь
вместе
с
тем,
кто
придумал
тебя
You'll
leave
with
the
one
who
dreamt
you
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.