Наутилус Помпилиус - Во время дождя - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Наутилус Помпилиус - Во время дождя




Во время дождя
During the Rain
Я придумал тебя, придумал тебя
I dreamt you up, dreamt you up
От нечего делать, во время дождя
Out of boredom, during the rain
Пить до утра в ожидании рассвета
Drinking till dawn, waiting for the sunrise
Какая тоска!
Such melancholy!
Я зажмурил глаза
I closed my eyes
И придумал тебя
And dreamt you up
Ты стоишь у порога в белом плаще
You stand at the threshold in a white cloak
С чёрных волос на паркет стекает вода
Water drips from your black hair onto the floor
Слишком поздно пытаться
It's too late to try
Тебя придумать назад
To un-dream you now
Твои тонкие пальцы лежат
Your slender fingers lie
На кнопке звонка
On the doorbell
Что мне делать с тобой?
What should I do with you?
Что нам делать теперь?
What should we do now?
Ты войдешь в этот дом
You'll enter this house
И останешься в нем
And stay within it
У тебя больше нет никого
You have no one else
Кроме того, кто придумал тебя
Except the one who dreamt you up
Моя жизнь как вокзал
My life is like a train station
Этот хлам на полу
This mess on the floor
Память о тех, кто ждал свои поезда
Memories of those who awaited their trains
А тебе больше некуда ехать
And you have nowhere else to go
На, выпей вина
Here, drink some wine
Как жестоко с моей стороны
How cruel of me
Придумать тебя
To dream you up
Я же знал что любовь
I knew that love
Это игры с огнем
Is playing with fire
придумал тебя, придумал тебя)
(I dreamt you up, dreamt you up)
Но как жить без огня
But how to live without fire
Если дождь за окном?
When rain falls outside the window?
зажмурил глаза и придумал тебя)
(I closed my eyes and dreamt you up)
Ты войдешь в этот дом
You'll enter this house
И останешься в нем
And stay within it
(Что мне делать с тобой?)
(What should I do with you?)
Ты уйдешь вместе с тем, кто придумал тебя
You'll leave with the one who dreamt you up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.