Наутилус Помпилиус - Всего лишь быть - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Наутилус Помпилиус - Всего лишь быть




Всего лишь быть
Just Being
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала,
The city folks don't give a damn who's the captain at the helm,
Не дай бог не горе от ума!
God forbid, not the woe from wit!
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда,
If power's a clown show, fighting it is just absurd,
Нахера мне тогда в калашный ряд?
Why the hell would I join the firing line?
И не надо мне про обман, где баранов электората,
And spare me the talk of deceit, where the electorate are sheep,
Игра без правил я вне её
A game with no rules I'm out of it
У меня полна голова тумана, призвание марать бумагу,
My head is full of fog, my calling is to stain paper,
Я сам за себя и не ебёт!
I'm on my own and I don't give a damn!
Я не был рожден для великих дел
I wasn't born for great deeds
Какой из меня воин, блядь, лидер и диссидент?
What kind of warrior, damn it, leader, or dissident am I?
И как я очутился, с дуру, где вечный сюр
And how did I end up, foolishly, where it's eternally surreal,
Посередине жизни в сумеречном лесу?
In the middle of life, in a twilight forest?
Я несу и так едва крест, это тебе не Иса
I'm barely carrying my own cross, I'm no Jesus
Кого я и куда я поведу? Я потерян сам
Who am I and where will I lead? I'm lost myself
Они спрашивают: кем же я стал? За что борюсь? Где дорога?
They ask: who have I become? What am I fighting for? Where's the road?
Отъебите, ей богу, дай упоюсь
Fuck off, for God's sake, let me get drunk
Дай кредитку, не горячись и не кипишуй
Give me a credit card, don't get hot and bothered
Кто торчит? Меня жить не учи! Мы по чуть-чуть
Who's high? Don't teach me how to live! We're just a little
Dolce vita, шик или кич всё чересчур
Dolce vita, chic or kitsch it's all too much
Богачи: Жива Живанши, Джимми Джимми Чу
The rich: Viva Givenchy, Jimmy Jimmy Choo
Судя по их глазам, все повеселели весьма
Judging by their eyes, everyone's quite cheerful
Челюсть туда-сюда, заледенела десна
Jaw moving back and forth, gums frozen
Честно, я сам не знаю, ребзя, кем же я стал
Honestly, I don't know myself, guys, who I've become
Я всего лишь писатель, моё дело писать и не ебёт!
I'm just a writer, my job is to write and I don't give a damn!
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала,
The city folks don't give a damn who's the captain at the helm,
Не дай бог не горе от ума!
God forbid, not the woe from wit!
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда,
If power's a clown show, fighting it is just absurd,
Нахера мне тогда в калашный ряд?
Why the hell would I join the firing line?
И не надо мне про обман, где баранов электората,
And spare me the talk of deceit, where the electorate are sheep,
Игра без правил я вне её
A game with no rules I'm out of it
У меня полна голова тумана, призвание марать бумагу,
My head is full of fog, my calling is to stain paper,
Я сам за себя и не ебёт!
I'm on my own and I don't give a damn!
Я не подхожу для борьбы со злом
I'm not fit for fighting evil
Тут бунтари все обречены как Авессалом
Here rebels are all doomed like Absalom
Я за добро, но я пишу книги, а в остальном:
I'm for good, but I write books, and as for the rest:
Да гори оно всё пламенем синим, ебись конём!
Let it all burn with a blue flame, screw it!
Страусиный приём, но куда мне лезть на рожон?
Ostrich approach, but why should I stick my neck out?
Я в городе на птичьих правах мне здесь хорошо
I'm in the city with bird rights I'm good here
Я не местный мажор, я, естественно, вижу всё мракобесие Деспоты? Но у кого здесь честный офшор?
I'm not a local rich kid, I naturally see all the obscurantism Despots? But who here has an honest offshore account?
Ну-ка, если нашел угол не сри, где живёшь
Come on, if you found a corner don't shit where you live
Эти ваши разговоры про рупор это пиздёж
These talks of yours about being a mouthpiece are bullshit
Я жопу не лизал, почему же совесть чиста?
I haven't licked anyone's ass, why is my conscience clear?
Остальное задачи общества. Слушай, чё ты пристал?
The rest is society's problem. Listen, why are you bothering me?
Мне уже втирали про Олимп и стыд
They already tried to sell me on Olympus and shame
Вечеринка не монастырь, сними свой нимб, остынь
A party is not a monastery, take off your halo, cool down
У нас пир во время чумы, глаза у нимф пусты
We have a feast during the plague, the eyes of the nymphs are empty
Зато наши нимфы юны, ваши как Windows 3
But our nymphs are young, yours are like Windows 3
И не ебёт!
And I don't give a damn!
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала,
The city folks don't give a damn who's the captain at the helm,
Не дай бог не горе от ума!
God forbid, not the woe from wit!
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда,
If power's a clown show, fighting it is just absurd,
Нахера мне тогда в калашный ряд?
Why the hell would I join the firing line?
И не надо мне про обман, где баранов электората,
And spare me the talk of deceit, where the electorate are sheep,
Игра без правил я вне её
A game with no rules I'm out of it
У меня полна голова тумана, призвание марать бумагу,
My head is full of fog, my calling is to stain paper,
Я сам за себя и не...
I'm on my own and I don't...
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала,
The city folks don't give a damn who's the captain at the helm,
Не дай бог не горе от ума!
God forbid, not the woe from wit!
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда,
If power's a clown show, fighting it is just absurd,
Нахера мне тогда в калашный ряд?
Why the hell would I join the firing line?
И не надо мне про обман, где баранов электората,
And spare me the talk of deceit, where the electorate are sheep,
Игра без правил я вне её
A game with no rules I'm out of it
У меня полна голова тумана, призвание марать бумагу,
My head is full of fog, my calling is to stain paper,
Я сам за себя и не ебёт!
I'm on my own and I don't give a damn!
Пойми, меня не ебёт
Understand, I don't give a damn
Я, что, вам, сильный мира сего?
Do I look like some big shot to you?
Политик, алло! Я писатель
Politician, hello! I'm a writer
Роли спасителей не моё
The role of savior not my thing
Смотрите-ка меня даже Гор почти не берёт
Look, even Gore barely gets to me
Пора домой, эта вечеринка гнильё, кто-то перепил и блюёт
Time to go home, this party is trash, someone drank too much and is throwing up
Я выхожу на площадь, огни, но мы не в Нью-Йорке, вдали машина ревёт
I step out onto the square, lights, but we're not in New York, a car roars in the distance
Почти сажусь в такси, но внезапно вижу её...
I almost get into a taxi, but suddenly I see her...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.