Paroles et traduction Наутилус Помпилиус - Зверь
Я
смотрю
в
темноту,
я
вижу
огни
I
gaze
into
the
darkness,
I
see
the
lights
Это
где-то
в
степи
полыхает
пожар
Somewhere
in
the
steppe,
a
fire
rages
on
Я
вижу
огни,
вижу
пламя
костров
I
see
the
lights,
I
see
the
flames
of
the
pyres
Это
значит,
что
здесь
скрывается
зверь
It
means
the
beast
is
hiding
here
somewhere
Я
гнался
за
ним
столько
лет,
столько
зим
I've
chased
him
for
so
many
years,
so
many
winters
Я
нашёл
его
здесь,
в
этой
степи
I
found
him
here,
in
this
vast
steppe
Слышу
вой
под
собой,
вижу
слёзы
в
глазах
I
hear
the
howl
beneath
me,
see
tears
in
his
eyes
Это
значит,
что
зверь
почувствовал
страх
It
means
the
beast
has
finally
felt
fear
Я
смотрю
в
темноту,
я
вижу
огни
I
look
into
the
darkness,
I
see
the
lights
Это
значит,
где-то
здесь
скрывается
зверь
It
means
the
beast
is
hiding
somewhere
near
Он,
я
знаю,
не
спит,
слишком
сильная
боль
He,
I
know,
does
not
sleep,
the
pain
is
too
strong
Всё
горит,
всё
кипит,
пылает
огонь
Everything
burns,
everything
boils,
the
fire
blazes
Я
даже
знаю,
как
болит
у
зверя
в
груди
I
even
know
how
it
hurts
in
the
beast's
chest
Он
идёт,
он
хрипит,
мне
знаком
этот
крик
He
walks,
he
wheezes,
I
know
this
cry
Я
кружу
в
темноте,
там,
где
слышится
смех
I
circle
in
the
darkness,
where
laughter
is
heard
Это
значит,
что
теперь
зверю
конец
It
means
the
beast
is
now
at
an
end
Я
не
буду
ждать
утра,
чтоб
не
видеть,
как
он
I
won't
wait
for
morning,
so
as
not
to
see
how
he
Пробудившись
ото
сна,
станет
другим
Awakening
from
sleep,
becomes
someone
new
Я
не
буду
ждать
утра,
чтоб
не
тратить
больше
сил
I
won't
wait
for
morning,
so
as
not
to
waste
any
more
strength
Смотри
на
звезду
- она
теперь
твоя
Look
at
the
star
- it
is
yours
now
Искры
тают
в
ночи,
звёзды
светят
в
пути
Sparks
melt
in
the
night,
stars
shine
on
the
path
Я
лечу
и
мне
грустно
в
этой
степи
I
fly
and
I
feel
sadness
in
this
steppe
Он
уже
крепко
спит
- слишком
сладкая
боль
He
is
already
fast
asleep
- the
pain
is
too
sweet
Не
горит,
не
горит,
утихает
огонь
It
does
not
burn,
it
does
not
burn,
the
fire
subsides
Когда
утро
взойдёт,
он
с
последней
звездой
When
morning
comes,
he
will
rise
with
the
last
star
Поднимется
в
путь,
полетит
вслед
за
мной
He
will
rise
on
his
journey,
fly
after
me
Когда
утро
взошло,
успокоилась
ночь
When
morning
came,
the
night
calmed
down
Не
грозила
ничем,
лишь
отправилась
прочь
It
did
not
threaten
anything,
it
just
went
away
Он
ещё
крепко
спал,
когда
слабая
дрожь
He
was
still
sound
asleep
when
a
faint
tremor
Мелькнула
в
груди,
с
неба
вылился
дождь
Flashed
in
his
chest,
rain
poured
from
the
sky
Он
ещё
крепко
спал,
когда
утро
взошло
He
was
still
sound
asleep
when
morning
came
Он
ещё
крепко
спал,
когда
утро
взошло
He
was
still
sound
asleep
when
morning
came
Он
ещё
крепко
спал,
когда
утро
взошло
He
was
still
sound
asleep
when
morning
came
Он
ещё
крепко
спал,
когда
утро
взошло
He
was
still
sound
asleep
when
morning
came
Он
ещё
крепко
спал,
когда
утро
взошло
He
was
still
sound
asleep
when
morning
came
Он
ещё
крепко
спал,
когда
утро
взошло
He
was
still
sound
asleep
when
morning
came
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Титаник
date de sortie
01-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.