Paroles et traduction Наутилус Помпилиус - Клетка
Певчая
птица,
ангел
попавший
в
силки,
A
songbird,
an
angel
caught
in
snares,
Радужный
пленник
коварной
и
ловкой
руки,
A
rainbow
captive
of
a
cunning
and
skillful
hand,
Посланница
неба,
прости,
что
я
Messenger
of
heaven,
forgive
me
that
I
Поймал
тебя,
что
ты
моя.
Caught
you,
that
you
are
mine.
Клетка
твоя
встанет
вблизи
окна.
Your
cage
will
stand
near
the
window.
Песня
твоя
птицам
другим
слышна.
Your
song
is
heard
by
other
birds.
Кто-то
в
ней
слышит
смех,
Someone
hears
laughter
in
it,
Кто-то
в
ней
слышит
плач,
Someone
hears
crying
in
it,
А
кто-то
в
ней
слышит
шаги
у
дверей.
And
someone
hears
footsteps
at
the
door
in
it.
Это
пришел
палач.
It's
the
executioner
who
has
come.
И
птица
поет
пока
жив
птицелов
And
the
bird
sings
while
the
birdcatcher
is
alive
И
жив
птицелов
пока
птица
поет.
And
the
birdcatcher
is
alive
while
the
bird
sings.
Птица
и
птицелов
понимают
без
слов,
The
bird
and
the
birdcatcher
understand
without
words,
Когда
обсуждают
грядущий
полет,
When
they
discuss
the
coming
flight,
Совместный
полет.
A
joint
flight.
Радуйся
крыльям
за
то
что
крепки.
Rejoice
in
your
wings
for
being
strong.
Радуйся
прутьям
за
то
что
в
груди.
Rejoice
in
the
bars
for
being
in
your
chest.
Старуха
приходит
в
начале
весны,
An
old
woman
comes
at
the
beginning
of
spring,
Ее
веки
красны.
Her
eyelids
are
red.
Она
выпускает
из
клеток
на
волю
She
releases
from
cages
to
freedom
Вещие
сны.
Prophetic
dreams.
И
птица
поет
пока
жив
птицелов.
And
the
bird
sings
while
the
birdcatcher
is
alive.
И
жив
птицелов
пока
птица
поет.
And
the
birdcatcher
is
alive
while
the
bird
sings.
Кто
из
нас
птица,
а
кто
птицелов?
Which
of
us
is
the
bird,
and
which
the
birdcatcher?
Знающим
слово
не
надобно
слов,
не
надобно
слов.
Those
who
know
the
word
need
no
words,
no
words.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Крылья
date de sortie
01-01-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.