Наутилус Помпилиус - Клетка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Наутилус Помпилиус - Клетка




Клетка
The Cage
Певчая птица, ангел попавший в силки,
A songbird, an angel caught in snares,
Радужный пленник коварной и ловкой руки,
A rainbow captive of a cunning and skillful hand,
Посланница неба, прости, что я
Messenger of heaven, forgive me that I
Поймал тебя, что ты моя.
Caught you, that you are mine.
Клетка твоя встанет вблизи окна.
Your cage will stand near the window.
Песня твоя птицам другим слышна.
Your song is heard by other birds.
Кто-то в ней слышит смех,
Someone hears laughter in it,
Кто-то в ней слышит плач,
Someone hears crying in it,
А кто-то в ней слышит шаги у дверей.
And someone hears footsteps at the door in it.
Это пришел палач.
It's the executioner who has come.
И птица поет пока жив птицелов
And the bird sings while the birdcatcher is alive
И жив птицелов пока птица поет.
And the birdcatcher is alive while the bird sings.
Птица и птицелов понимают без слов,
The bird and the birdcatcher understand without words,
Когда обсуждают грядущий полет,
When they discuss the coming flight,
Совместный полет.
A joint flight.
Радуйся крыльям за то что крепки.
Rejoice in your wings for being strong.
Радуйся прутьям за то что в груди.
Rejoice in the bars for being in your chest.
Старуха приходит в начале весны,
An old woman comes at the beginning of spring,
Ее веки красны.
Her eyelids are red.
Она выпускает из клеток на волю
She releases from cages to freedom
Вещие сны.
Prophetic dreams.
И птица поет пока жив птицелов.
And the bird sings while the birdcatcher is alive.
И жив птицелов пока птица поет.
And the birdcatcher is alive while the bird sings.
Кто из нас птица, а кто птицелов?
Which of us is the bird, and which the birdcatcher?
Знающим слово не надобно слов, не надобно слов.
Those who know the word need no words, no words.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.