Paroles et traduction Наутилус Помпилиус - Праздник общей беды
Праздник общей беды
The Feast of Common Misery
Искрометные
особы
безупречных
кровей
Glitterati
of
flawless
bloodlines
Выходите
на
бульвары,
выползайте
живей
Take
to
the
boulevards,
crawl
out
with
a
thud
Выносите
свои
крепкие
худые
зады
Bear
your
firm,
gaunt
haunches
Будем
пьянствовать,
сегодня
праздник
общей
беды
We'll
revel,
for
today
is
the
feast
of
common
misery
Уважаемые
дамы
из
пылающих
гнезд
Exalted
ladies
from
blazing
nests
Вас
погасят
сегодня
кавалеры
белых
звезд
You'll
be
extinguished
today
by
cavaliers
of
white
stars
Сегодня,
как
всегда,
станет
снова
спокойно
Today,
as
always,
peace
will
reign
again
Ведь
общая
беда
- это
жуткое
пойло
For
common
misery
is
a
dreadful
poison
И
чьи-то
некрасивые
жаркие
глаза
And
someone's
unattractive,
burning
eyes
Зальет
по
краям
прохладная
вода
Will
be
drowned
in
cool,
refreshing
water
И
желто-красный
бант
у
тебя
в
рукаве
And
the
yellow-red
ribbon
in
your
sleeve
Станет
голубым,
как
лунный
свет
на
траве
Will
turn
azure,
like
moonlight
on
grass
Праздник
общей
беды
- это
просто,
когда
The
feast
of
common
misery
is
simple,
when
Наступает
действительно
большая
беда
True
calamity
strikes
И
все,
что
в
тебе,
то
как
в
общей
беде
And
everything
inside
you
is
like
the
common
misery
И
это
всех
нас
достойно
вполне
And
it's
entirely
worthy
of
us
all
Гемоглобины,
лейкоциты
искрометных
кровей
Hemoglobin
and
leukocytes
of
the
dazzling
bloodlines
Безупречно
будут
смешаны
с
твоей
и
моей
Will
be
flawlessly
blended
with
mine
and
thine
Все
растворится
в
чреве
общей
беды
All
will
dissolve
in
the
belly
of
the
common
misery
Гуляй,
ведь
неясно
где
я,
а
где
- ты
Celebrate,
for
it's
unclear
where
I
end
and
you
begin
Сегодня
единственный
в
жизни
день
Today
is
the
one
day
in
life
Когда
мы
всем
скопом
несем
свою
лень
When
we
collectively
bear
our
own
indolence
Эта
первая
степень
свободы
пока
This
is
the
first
degree
of
freedom,
for
now
Но
нужно
брать
быка
за
рога
But
we
must
seize
the
bull
by
the
horns
Будет
еще
танец
огня
There
will
be
a
dance
of
fire
На
это
нам
вряд
ли
достаточно
дня
And
a
day
will
hardly
suffice
for
it
И
дамы
погасших
пылающих
гнезд
And
ladies
of
extinguished,
blazing
nests
Спалят
кавалеров
с
тупых
белых
звезд
Will
incinerate
the
cavaliers
with
dull
white
stars
Искрометные
особы
безупречных
кровей
Glitterati
of
flawless
bloodlines
Выходите
на
бульвары,
выползайте
живей
Take
to
the
boulevards,
crawl
out
with
a
thud
Выносите
свои
крепкие
худые
зады
Bear
your
firm,
gaunt
haunches
Будем
пьянствовать,
сегодня
праздник
общей
беды
We'll
revel,
for
today
is
the
feast
of
common
misery
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Разлука
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.