Paroles et traduction Наутилус Помпилиус - Рвать ткань
Рвать ткань
Tear the Fabric
На
городской
помойке
воют
собаки,
On
the
city
dump,
dogs
howl
and
cry,
Это
мир
в
котором
ни
секунды
без
драки.
This
world's
a
constant
fight,
I
can't
deny.
Бог
сделал
непрозрачной
здесь
каждую
дверь,
God
made
every
door
opaque,
it's
clear,
Чтоб
никто
не
видел
чем
питается
зверь.
So
no
one
sees
the
beast
and
what
it
holds
dear.
Папа
щиплет
матрасы,
мама
точит
балясы
Father
plucks
mattresses,
mother
sharpens
rails,
Под
дикий
рев
мотоциклов
детей.
To
the
wild
roar
of
motorcycles,
children's
wails.
Они
смотрят
программы
и,
отмеряя
сто
грамм,
They
watch
programs,
measuring
out
their
share,
Пьют,
когда
дети
приводят
блядей.
Drinking
when
their
children
bring
home
their
despair.
Все
готово,
чтобы
рвать
ткань,
рвать
ткань,
Everything's
ready
to
tear
the
fabric,
tear
the
fabric,
Рвать
ткань,
рвать
ткань.
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric.
Все
готово,
чтобы
рвать
ткань,
рвать
ткань,
Everything's
ready
to
tear
the
fabric,
tear
the
fabric,
Рвать
ткань,
рвать
ткань.
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric.
Сметана
на
бананах,
молоко
на
губах.
Sour
cream
on
bananas,
milk
upon
your
lips,
Мы
любим
кого-то,
но
нас
любит
страх.
We
love
someone,
but
fear
is
what
grips.
Какая
тоска
не
знать
куда
пойти.
What
sorrow,
not
knowing
where
to
go.
Мы
пойдем
туда,
где
разрывается
ткань
We'll
head
where
the
fabric
rips
and
tears,
you
know,
В
одну
тюрьму
из
другой
тюрьмы
From
one
prison
to
another
we
roam,
Нас
разбудили
в
такую
кромешную
рань.
Awakened
at
such
a
ungodly
hour,
far
from
home.
Мне
страшнее
Рамбо
из
Тамбова,
I'm
more
afraid
of
Rambo
from
Tambov,
Чем
Рамбо
из
Айовы.
Than
Rambo
from
Iowa,
that's
how
it
goes
now.
Кто
знает,
я
возможно
не
прав,
Who
knows,
maybe
I'm
wrong,
it's
hard
to
say,
Но
здесь
тоже
знают,
как
убивают,
But
here
they
also
know
how
to
kill
and
slay,
И
также
нелегок
здесь
нрав.
And
their
temper
is
just
as
hard,
come
what
may.
Все
готово,
чтобы
рвать
ткань,
рвать
ткань,
Everything's
ready
to
tear
the
fabric,
tear
the
fabric,
Рвать
ткань,
рвать
ткань,
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric,
Рвать
ткань,
рвать
ткань,
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric,
Рвать
ткань,
рвать
ткань.
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric.
Сметана
на
бананах,
молоко
на
губах.
Sour
cream
on
bananas,
milk
upon
your
lips,
Мы
любим
кого-то,
но
нас
любит
страх.
We
love
someone,
but
fear
is
what
grips.
Все
готово,
чтобы
рвать
ткань,
рвать
ткань,
Everything's
ready
to
tear
the
fabric,
tear
the
fabric,
Рвать
ткань,
рвать
ткань.
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric.
Все
готово,
чтобы
рвать
ткань,
рвать
ткань,
Everything's
ready
to
tear
the
fabric,
tear
the
fabric,
Рвать
ткань,
рвать
ткань.
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric.
Сметана
на
бананах,
молоко
на
губах.
Sour
cream
on
bananas,
milk
upon
your
lips,
Мы
любим
кого-то,
но
нас
любит
страх.
We
love
someone,
but
fear
is
what
grips.
Рвать
ткань,
рвать
ткань,
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric,
Рвать
ткань,
рвать
ткань.
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric.
Рвать
ткань,
рвать
ткань,
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric,
Рвать
ткань,
рвать
ткань.
Tear
the
fabric,
tear
the
fabric.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Разлука
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.