Paroles et traduction Наталья Подольская - Как на войне
Как на войне
Like in a war
Белая,
белая
полоса
для
тебя
у
меня
взлетная
магистраль
White,
white
stripe
for
you
is
my
runway
Одинокая
и
свободная
закружила
меня
снова
в
адреса
Lonely
and
free,
you
spin
me
in
addresses
again
Думала,
думала
что
игра,
что
игра
I
thought,
I
thought
that
it
was
a
game
Ты
так
хочешь
со
мной,
а
я
бегу
от
тебя
You
want
to
be
with
me
so
much,
and
I
run
away
from
you
Источник
text-pesni.com
Source
text-pesni.com
Мне
так
нужно
сейчас,
просто
остаться
одной
I
need
so
now,
just
to
be
alone
Раствориться
в
себе,
наедине
с
тишиной
Dissolve
into
myself,
alone
with
the
silence
Делай,
как
знаешь,
а
я
улетаю
Do
what
you
know,
but
I
will
fly
away
На
звонки
твои
я
позже
I
will
talk
to
you
later
Я
на
тебе
как
на
войне,
а
на
войне
как
на
тебе
I
am
at
war
with
you,
and
you
are
at
war
with
me
Но
ты
устал,
окончен
бой,
бери
портвейн
иди
домой
But
you
are
tired,
the
battle
is
over,
take
the
port
and
go
home
Окончен
бой,
зачах
огонь,
и
не
осталось
ничего
The
battle
is
over,
the
fire
has
died
down,
and
nothing
is
left
А
мы
живем,
а
нам
с
тобою
повезло
на
зло
And
we
live,
and
we
are
lucky
with
you
for
evil
Верила,
верила,
что
пройдет
эта
боль
I
believed,
I
believed,
that
this
pain
would
pass
И
я
буду
сильнее,
чем
была,
я
с
тобой
And
I
will
be
stronger
than
I
was,
with
you
Ты
захочешь
вернуть,
только
сердце
молчит
You
will
want
to
return,
but
your
heart
is
silent
Голос
мой
бесконечный,
о
тебе
внутри
My
endless
voice,
about
you
inside
Стали
мы
свободные,
мы
теперь
для
кого
We
became
free,
we
are
now
for
whom
Одинокими
птицами
полетим
далеко
We
will
fly
far
as
lonely
birds
Я
теперь
свои
мысли
хочу
потерять
Now
I
want
to
forget
my
thoughts
Перепутаны
числа
и
без
смысла
опять
The
numbers
are
mixed
up
and
meaningless
again
Делай
как
знаешь,
а
я
улетаю
Do
what
you
know,
but
I
will
fly
away
На
звонки
твои
я
больше
не
отвечаю
I
will
not
answer
your
calls
anymore
Я
на
тебе
как
на
войне,
а
на
войне
как
на
тебе
I
am
at
war
with
you,
and
you
are
at
war
with
me
Но
ты
устал,
окончен
бой,
бери
портвейн
иди
домой
But
you
are
tired,
the
battle
is
over,
take
the
port
and
go
home
Окончен
бой,
зачах
огонь,
и
не
осталось
ничего
The
battle
is
over,
the
fire
has
died
down,
and
nothing
is
left
А
мы
живем,
а
нам
с
тобою
повезло
на
зло
And
we
live,
and
we
are
lucky
with
you
for
evil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.