Наив - Drug Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Наив - Drug Song




Drug Song
Песня о наркотиках
Now every morning at 7 o'clock
Каждое утро в 7 часов
I get out of my bed and I step on the rock
Я встаю с постели и наступаю на камень,
And the Chinese boss comes and says: "Keep still!
И китайский босс подходит и говорит: "Не рыпайся!
Roll up your sleeve and give me that drill"
Закатай рукав и дай мне этот бур"
Now you shoot up junk and what do you get!
Ты колешься, и что ты получаешь, милая?
Another day older and deeper in debt!
Еще на день старше и глубже в долгах!
No one got no fun!
Ни у кого нет веселья!
Under this sun got no fun!
Под этим солнцем нет веселья!
No one got no fun!
Ни у кого нет веселья!
Under this sun got no fun!
Под этим солнцем нет веселья!
I was born one morning when the sun didn't shine
Я родился однажды утром, когда солнце не светило,
I picked up my syringe and I walked to the line
Я взял свой шприц и пошел к черте,
If you see me comin' - better step aside
Если ты увидишь меня идущим - лучше отойди в сторону,
A lotta men didn't - a lotta men died!
Многие не отошли - многие погибли!
No one got no fun!
Ни у кого нет веселья!
Under this sun got no fun!
Под этим солнцем нет веселья!
No one got no fun!
Ни у кого нет веселья!
Under this sun got no fun!
Под этим солнцем нет веселья!
It's a mighty hard road that my hands have hoed
Это очень тяжелая дорога, которую мои руки мотыжили,
My poor brain has traveled one polished barbiturate road
Мой бедный мозг прошел по одному отполированному барбитуратному пути,
But I've been through this a hundred times before:
Но я проходил через это уже сотни раз:
Could someone tell me what I'm doing this for?!
Может кто-нибудь сказать мне, ради чего я все это делаю?!
Could someone tell me what I'm doing this for?!
Может кто-нибудь сказать мне, ради чего я все это делаю?!
No one got no fun!
Ни у кого нет веселья!
Under this sun got no fun!
Под этим солнцем нет веселья!
No one got no fun!
Ни у кого нет веселья!
Under this sun got no fun!
Под этим солнцем нет веселья!
No one, no fun!
Ни у кого нет веселья!
No one, no fun!
Ни у кого нет веселья!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.