Наив - И снова осень - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Наив - И снова осень




И снова осень
And Again Autumn
В 20 лет - нету сил. В 30 лет - нет ума.
At 20 - no strength; At 30 - no mind.
В 40 лет - нет бабла, и не будет уже.
At 40 - no money, and never will be.
Большой да без гармошки; такой-сякой!
Big, but without an accordion - such and such!
Бог, точно не гармошка - он видит нас с тобой.
God, definitely not an accordion - he sees us, you and me.
В 20 лет - нету сил. В 30 лет - нет ума.
At 20 - no strength; At 30 - no mind.
В 40 лет - нет бабла, но надежда жива,
At 40 - no money, but hope is alive,
Что наступит еще долгожданный момент -
That the long-awaited moment will finally come -
И за мной наконец прилетит президент.
And the president will finally come for me.
Ты нам, как свет в окошке; такой-сякой!
You are, like a light in the window; such and such!
Сыграй нам на гармошке, спляши и спой!
Play the accordion for us, dance and sing!
И будет тебе пьянка, будет и свисток!
And for you, there will be drinks, and a whistle!
Свободный въезд и выезд, запад и восток.
Free entry and exit, west and east.
И снова осень ответов просит,
And again, autumn asks for answers,
Как дважды два понятных нам.
Like two times two, clear to us.
И снова осень ответов просит,
And again, autumn asks for answers,
Как дважды два понятных нам.
Like two times two, clear to us.
И никто не узрел внешних происков, что
And no one discerned external machinations, that
Русских присказок всех, перечислил штук 100.
Of all the Russian proverbs, I have listed about 100.
Большой да без гармошки; такой-сякой!
Big, but without an accordion - such and such!
Бог, точно не гармошка - он видит нас с тобой.
God, definitely not an accordion - he sees us, you and me.
Ты нам, как свет в окошке; милый, дорогой;
You are, like a light in the window; my dear, my love;
Сыграй нам на гармошке, спляши и спой!
Play the accordion for us, dance and sing!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.