Наив - Незнайка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Наив - Незнайка




Незнайка
Neznayka (Little Miss Know-Nothing)
Салют, пацанчик.
Hey there, babe, welcome to our wonderland,
Добро пожаловать к нам в мир чудес, я тебе шлю саламчик.
Sending you a warm embrace from this twisted land.
Будь как дома, но не груби,
Make yourself at home, but watch your tongue,
В суровых недрах мы, где стадо шл*х и ганджик.
We're in the harsh depths of babes and ganja's sung.
Вижу в помине такого не видел друг ты раньше,
I bet you've never seen a sight quite like this,
Злющих зрачей плющит паче тут.
Angry eyes squinting, a distorted bliss.
И душат нас не руки, душит планчик.
It's not hands that choke us, but the plan's tight grip,
Тут тем, что горло сушит, банчат.
They peddle stuff here that dries your throat with each sip.
А ты ведь парень на Луне был, знаю,
I know you've been to the moon, that's quite a feat,
Тогда мешаешь всё подряд и похоже бро.
Mixing everything up, looks like you can't be beat.
Или раздавил в лицо Афганистана дочку,
Or maybe you crushed Afghanistan's daughter's face,
Этой красавицы лепесточки уложат в гроб. Хоть кого.
Her petals will send anyone to their final place.
Но это не Луна, усвой ныне,
But this ain't the moon, honey, understand,
Её мы видим из окна, этот кусок дыни.
It's just a slice of melon we see from this land.
Там сто пудов ты не скучал,
I'm sure you had your fun up there,
Но не было никогда там этих здешних плодов и в помине.
But those earthly fruits were never anywhere.
Всё на шифрах тут и ночью шибко бьют,
Everything's in code, and nights bring a harsh sting,
Но шишки не болят, за них здесь платят, шишки ждут.
But the bumps don't hurt, they pay, it's a desired thing.
Чудес хватает вроде,
Miracles abound, it seems,
Но о них стоит молчать, ведь у слухов нет ног, но они ходят.
But silence is golden, rumors spread unseen.
Осмотрись, может попрёт такая жизнь,
Look around, maybe this life will suit you fine,
Ведь на Луне вроде как тоже не всё зае*ись.
'Cause even on the moon, things ain't always divine.
И каждый чел тут так же клал член на люд,
Every dude here gives a damn about no one,
Соски на не благотворительный всем дают.
They flash their nips, not for charity, just for fun.
Глухая бездна, брат,
It's a bottomless pit, dear,
Что топит нас, пока мы топим яро в ведре безднопад.
That drowns us while we drown our sorrows in a bucket of beer.
Наверное всё таки тебе здесь не место, знай.
This might not be your place, that much is clear,
Мы своё детство похоронили известно как.
We buried our childhood, that's why we're here.
Скажи-ка мне парень, а бывал ли ты братка,
Tell me, girl, have you ever been,
В кабинете, где в морду тычут толстой папкой?
In an office with a fat folder shoved in your skin?
У нас верёвка реже чем удавка.
Rope is rarer than a noose around here,
А ты в натуре с той жёлтой штукой в бородавках.
And you're the real deal with that yellow, warty sphere.
Это всего лишь долька от того, на что в обиде.
It's just a slice of what we're pissed about,
У нас тут дыма столько, что мы Луны не видим.
So much smoke here, the moon's blotted out.
Присниться смог тот, что с башки побритой,
The shaved-head dude appeared in a dream,
Убился и прилег, но сплю не как убитый.
Crashed and burned, but I sleep like a scream.
И тут порезали бы не заплакав, су*а,
They'd cut you here without a tear, damn,
А ну, а ну-ка тонны лука, сука.
So bring on the onions, girl, by the ton, ma'am.
Это участь кука, да и какого черта?
That's the cook's fate, but who gives a damn?
Если тебя съели, то это хуже, чем мёртвый.
Being eaten is worse than being a dead man.
Надеюсь, дым успеет заполнить пустое,
I hope the smoke fills the void inside,
И извинился бы лишь перед озоновым слоем.
And apologize only to the ozone layer's pride.
Тут ворот стоя, хочешь или не хочешь,
It's a standing collar, whether you like it or not,
Из города Солнца ты прибыл в город Черной ночи,
From the City of Sun to the City of Black Night you've got.
Где у обочин стоят организмы продажные,
Where corrupted bodies line the streets,
Им семнадцать на вид, но вид уже неважный.
Seventeen they look, but their appearance deceits.
Подумай дважды, тут все по-настоящему,
Think twice, girl, this is all too real,
Не попадем в телик, но попадем в другой ящик.
We won't be on TV, but in a different kind of reel.
Темнота такая, будто глаз выколот,
Darkness so deep, like a gouged-out eye,
Скажи, братан, сколько осталось нам?
Tell me, babe, how much time do we have, you and I?
Где стрелки на твоих часах? А я их выкинул.
Where are the hands on your clock? I threw mine away.
И волки воют на Луну, передают салам.
And wolves howl at the moon, sending their regards today.
Су*а-Луна тебя от нас в карманы ныкала,
Damn moon hid you from us in its pockets deep,
Скажи братан, сколько осталось нам?
Tell me, babe, how much time do we have to keep?
Где стрелки на твоих часах? А я их выкинул.
Where are the hands on your clock? I threw mine away.
И волки воют на Луну, передают салам.
And wolves howl at the moon, sending their regards today.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.