Paroles et traduction Натали - Schitalochka
А
я
делю
минуты
на
секунды,
секунды-
на
мгновенья,
и
обратно
And
I
break
down
the
minutes
into
seconds,
and
the
seconds
into
moments,
and
back
again
Три
пишем,
два
в
уме
- как
это
нудно
и
вместе
с
тем
мучительно
приятно.
Three
written
down
and
two
in
the
mind
- how
boring
this
is
and,
at
the
same
time,
painfully
pleasant.
А
я
считаю
дни
до
нашей
встречи:
один,
два,
три,
четыре,
пять,
неделя.
And
I
am
counting
the
days
until
our
meeting:
one,
two,
three,
four,
five,
a
week.
И
мне,
поверь,
от
этого
не
легче
в
пустых
коротких
сумерках
апреля.
And
believe
me,
it
doesn't
make
it
any
easier
in
the
empty,
short
twilights
of
April.
А
я
считаю
дни
до
нашей
встречи:
один,
два,
три,
четыре,
пять,
неделя.
And
I
am
counting
the
days
until
our
meeting:
one,
two,
three,
four,
five,
a
week.
И
мне,
поверь,
от
этого
не
легче
в
пустых
коротких
сумерках
апреля.
And
believe
me,
it
doesn't
make
it
any
easier
in
the
empty,
short
twilights
of
April.
Я
выучу
таблицу
умножения,
кой-как
освою
действия
с
дробями,
I
will
study
the
multiplication
table,
somehow
master
the
operations
with
fractions,
Не
надобно
особого
уменья,
когда
так
повезло
с
учителями.
No
special
skill
is
needed
when
you
are
so
lucky
with
teachers.
А
я
считаю
дни
до
нашей
встречи:
один,
два,
три,
четыре,
пять,
неделя.
And
I
am
counting
the
days
until
our
meeting:
one,
two,
three,
four,
five,
a
week.
И
мне,
поверь,
от
этого
не
легче
в
пустых
коротких
сумерках
апреля.
And
believe
me,
it
doesn't
make
it
any
easier
in
the
empty,
short
twilights
of
April.
А
я
считаю
дни
до
нашей
встречи:
один,
два,
три,
четыре,
пять,
неделя.
And
I
am
counting
the
days
until
our
meeting:
one,
two,
three,
four,
five,
a
week.
И
мне,
поверь,
от
этого
не
легче
в
пустых
коротких
сумерках
апреля.
And
believe
me,
it
doesn't
make
it
any
easier
in
the
empty,
short
twilights
of
April.
Но
это
всё
равно,
что
воду
в
ступе,
бессмысленно
толочь,
в
мечтах
витая.
But
this
is
all
the
same
as
pounding
water
in
a
mortar,
it
makes
no
sense
to
grind
while
dreaming.
Была
ж
когда-то
маленькой
и
глупой
и
с
лёгкостью
жила,
до
двух
считая.
Once,
when
you
were
small
and
foolish,
you
lived
easily,
counting
to
two.
А
я
считаю
дни
до
нашей
встречи:
один,
два,
три,
четыре,
пять,
неделя.
And
I
am
counting
the
days
until
our
meeting:
one,
two,
three,
four,
five,
a
week.
И
мне,
поверь,
от
этого
не
легче
в
пустых
коротких
сумерках
апреля.
And
believe
me,
it
doesn't
make
it
any
easier
in
the
empty,
short
twilights
of
April.
А
я
считаю
дни
до
нашей
встречи:
один,
два,
три,
четыре,
пять,
неделя.
And
I
am
counting
the
days
until
our
meeting:
one,
two,
three,
four,
five,
a
week.
И
мне,
поверь,
от
этого
не
легче
в
пустых
коротких
сумерках
апреля.
And
believe
me,
it
doesn't
make
it
any
easier
in
the
empty,
short
twilights
of
April.
А
я
считаю
дни
до
нашей
встречи:
один,
два,
три,
четыре,
пять,
неделя.
And
I
am
counting
the
days
until
our
meeting:
one,
two,
three,
four,
five,
a
week.
И
мне,
поверь,
от
этого
не
легче
в
пустых
коротких
сумерках
апреля.
And
believe
me,
it
doesn't
make
it
any
easier
in
the
empty,
short
twilights
of
April.
А
я
считаю
дни
до
нашей
встречи:
один,
два,
три,
четыре,
пять,
неделя.
And
I
am
counting
the
days
until
our
meeting:
one,
two,
three,
four,
five,
a
week.
И
мне,
поверь,
от
этого
не
легче
в
пустых
коротких
сумерках
апреля.
And
believe
me,
it
doesn't
make
it
any
easier
in
the
empty,
short
twilights
of
April.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nataliya Rudina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.