Paroles et traduction Наташа Королева - Петли поцелуи
Петли поцелуи
Loops Kisses
Ломаешь
мое
имя
на
буквы.
You
break
my
name
into
letters.
И
горьким
шоколадом
я
таю.
And
I
melt
like
bitter
chocolate.
Раскидывай
объятия,
как
Руны.
Spread
your
arms
like
Runes.
Я
только
в
них
теперь
засыпаю.
I
fall
asleep
only
in
them
now.
И
спину
обжигает
дыхание.
And
your
breath
burns
my
back.
Как
фото
без
эффектов,
так
честно.
Like
unedited
photos,
so
honest.
Сгораю,
сохраняя
молчание.
I
burn,
keeping
silent.
Сопротивление
бесполезно.
Resistance
is
useless.
Петли,
поцелуи
твои
затянули.
Loops,
your
kisses
have
tied
me
up.
Не
знаю
вдохну
ли,
если
вдруг
отпустишь.
I
don't
know
if
I'll
breathe
if
you
suddenly
let
go.
Петли,
поцелуи
твои
затянули.
Loops,
your
kisses
have
tied
me
up.
Не
знаю
смогу
ли,
манишь
или
губишь...
I
don't
know
if
I
can,
you
allure
or
destroy...
Манишь
или
губишь...
You
allure
or
destroy...
Второй
Куплет:
Наташа
Королёва
Verse
Two:
Natasha
Korolyova
Ты
смотришь
чисто
и
откровенно.
You
look
pure
and
honest.
Рождая
чувства
новые
рифмы.
Creating
new
feelings,
new
rhymes.
А
надо
бы
тонуть
постепенно.
And
I
should
be
drowning
slowly.
Без
риска
разбить
сердце
о
рифы.
Without
the
risk
of
breaking
my
heart
on
reefs.
Но,
как
вода
в
тебе
испаряюсь.
But
I
evaporate
in
you
like
water.
Наверное,
бесследно
исчезну.
Maybe
I'll
disappear
without
a
trace.
И
сколько
вырваться
не
пытаюсь.
I
try
to
get
out,
but
no.
Сопротивление
бесполезно.
Resistance
is
useless.
Петли,
поцелуи
твои
затянули.
Loops,
your
kisses
have
tied
me
up.
Не
знаю
вдохну
ли,
если
вдруг
отпустишь.
I
don't
know
if
I'll
breathe
if
you
suddenly
let
go.
Петли,
поцелуи
твои
затянули.
Loops,
your
kisses
have
tied
me
up.
Не
знаю
смогу
ли,
манишь
или
губишь...
I
don't
know
if
I
can,
you
allure
or
destroy...
Манишь
или
губишь...
You
allure
or
destroy...
Премьера
песни
"Наташа
Королева
-
The
premiere
of
the
song
"Natasha
Koroleva
-
Петли-Поцелуи"
состоялась
14
февраля
2019
года.
Loops-Kisses"
took
place
on
February
14,
2019.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.