Наутилус Помпилиус, Вячеслав Бутусов & Дмитрий Умецкий - Клетка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Наутилус Помпилиус, Вячеслав Бутусов & Дмитрий Умецкий - Клетка




Клетка
Cage
Певчая птица
Singing bird
Ангел, попавший в силки
Angel, caught in a trap
Радужный пленник
Captive rainbow
Коварной и ловкой руки
Of a cunning and skillful hand
Посланница неба
Messenger of heaven
Прости, что я
Forgive me, that I
Поймал тебя
Caught you
Что ты моя
That you are mine
Клетка твоя
Your cage
Встанет вблизи окна
Will stand near the window
Песня твоя
Your song
Птицам другим слышна
Is heard by other birds
Кто-то в ней слышит смех
Someone hears laughter in it
Кто-то в ней слышит плач
Someone hears crying in it
А кто-то в ней слышит шаги у дверей
And someone hears footsteps at the door
Это пришёл палач
It is the executioner coming
И птица поёт
And the bird sings
Пока жив птицелов
As long as the birdcatcher is alive
И жив птицелов
And the birdcatcher is alive
Пока птица поёт
As long as the bird sings
Птица и птицелов
The bird and the birdcatcher
Понимают без слов
Understand each other without words
Когда обсуждают
When they discuss
Грядущий полёт
The upcoming flight
Совместный полёт
A joint flight
Радуйся крыльям
Rejoice in your wings
За то, что крепки
For being strong
Радуйся прутьям
Rejoice in the bars
За то, что в груди
For being in your chest
Старуха приходит
An old woman comes
В начале весны
In early spring
Её веки красны
Her eyelids are red
Она выпускает из клеток на волю
She releases from cages into the wild
Вещие сны
Prophetic dreams
И птица поёт
And the bird sings
Пока жив птицелов
As long as the birdcatcher is alive
И жив птицелов
And the birdcatcher is alive
Пока птица поёт
As long as the bird sings
Кто из нас птица
Which of us is the bird?
А кто птицелов
And who is the birdcatcher?
Знающим слово
For those who know the word
Не надобно слов
There is no need for words
Не надобно слов...
There is no need for words...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.