Начало - Бремя вечности - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Начало - Бремя вечности




Бремя вечности
Burden of Eternity
Моя вечность в колодках
My eternity is in chains
Закована в скуке
Fettered in boredom
Я бреду по пустыне бессчетных могил
I wander through a desert of countless graves
Я мечтал посвятить себя, вечности, суке
I dreamed of dedicating myself to eternity, the bitch
Так жестоко ошибся и жаль что просил
I was so cruelly mistaken and I regret that I asked
И жаль что просил все успеть, все суметь
And I regret that I asked to succeed in everything, to do everything
Мне жаль по пустыне, шагаю бездумно
I regret that I walk mindlessly through the desert
Все годы оставили шрамы, как плеть
All the years have left scars like a whip
И я словно призрак, со взглядом безумным
And I am like a ghost with a crazy look in my eyes
И я словно призрак со всеми кто жил
And I am like a ghost with all those who lived
За мной, за плечами, как груз, безответно
Behind me, on my shoulders, as a burden, unanswered
Я знаю, я помню, я всех пережил
I know, I remember, I outlived them all
Все траты судьбы на лице, так заметно
All the losses of fate are so visible on my face
Бремя вечности слишком уж давит
The burden of eternity weighs too heavily
Бремя жизни в тисках скучных дней
The burden of life in the grip of dull days
Бремя разума память раздавит
The burden of reason will crush the memory
Бремя знаний и серость сильней
The burden of knowledge and the dullness is stronger
Бремя вечности тяжесть сознанья
Burden of eternity, the heaviness of consciousness
Бремя вечности камень из слез
Burden of eternity, a stone of tears
Бремя жизни без права забвенья
Burden of life without the right to forgetfulness
Бесконечность всегда и всерьез
Infinity always and seriously
Уж столько веков шагаю по свету
I have been walking on earth for so many centuries
Когда то хотел до конца не дойти
Once I wanted to go all the way
Мечтал как горел, отыскать все ответы
I dreamed of finding all the answers as I burned
Расхотел и сгорел, до конца не дойти
I lost the desire and burned out, never reaching the end
Я в тщетном молчаньи ищу год от года
In vain silence I search year after year
Все то, что сумеет хоть краем задеть
For something that can touch me, even if only slightly
Испробовал все, но такая природа
I have tried everything, but such is my nature
Все меньше и меньше осталось хотеть
I want less and less
И вскоре как камень, замру неподвижно
And soon, like a stone, I will freeze motionless
Нет смысла идти, и нет смысла искать
There is no point in going on, and no point in searching
Живу не дыша и молчу еле слышно
I live without breathing and speak barely audibly
Могу о финале лишь только мечтать
I can only dream of the end
Бремя вечности слишком уж давит
The burden of eternity weighs too heavily
Бремя жизни в тисках скучных дней
The burden of life in the grip of dull days
Бремя разума память раздавит
The burden of reason will crush the memory
Бремя знаний и серость сильней
The burden of knowledge and the dullness is stronger
Бремя вечности тяжесть сознанья
Burden of eternity, the heaviness of consciousness
Бремя вечности камень из слез
Burden of eternity, a stone of tears
Бремя жизни без права забвенья
Burden of life without the right to forgetfulness
Бесконечность всегда и всерьез
Infinity always and seriously





Writer(s): демидченко павел петрович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.