Paroles et traduction Начало - Сколько
Сколько
раз
в
никуда,
шаг
за
шагом
со
смертью
играя
How
many
times
into
the
abyss,
playing
with
death
step
by
step
Я
шагал
за
удачей,
вцепляясь
в
осколки
мечты
I
chased
after
fortune,
clinging
to
fragments
of
dreams
Сколько
раз
поднимался,
с
восторгом
смотря
в
бездну
с
края
How
many
times
I
rose,
looking
with
delight
into
the
abyss
Но
всегда
позади
оставлял
все
чувства
свои
But
always
leaving
behind
all
my
feelings
Сколько
раз
я
взлетал
и
хотел
научиться
не
падать
How
many
times
I
soared
and
wanted
to
learn
not
to
fall
И
парить,
споря
с
ветром,
о
тягости
жизни
земной
And
to
hover,
arguing
with
the
wind,
Притяжение
твердило,
ломая
мне
кости
на
память
Gravity's
pull,
breaking
my
bones
as
a
memento
Что
летать
всем
дано,
но
не
мне,
но
не
мне,
не
со
мной
That
flying
was
a
gift
to
all,
but
not
to
me,
not
to
me,
not
with
me
Сколько
боли
и
страха
испито
в
попытках
подняться
How
much
pain
and
fear
have
been
drunk
in
attempts
to
rise
Не
взлететь,
так
подпрыгнуть,
зависнуть,
не
быть
на
земле
Not
to
fly,
but
to
jump,
to
hang,
not
to
be
on
the
ground
Сколько
боли
и
страха,
но
нет
права
просто
сдаваться
How
much
pain
and
fear,
but
there's
no
right
to
simply
give
up
Не
могу
я
прожить
свою
жизнь
также
серо,
как
все
I
cannot
live
my
life
as
gray
as
everyone
else
Сколько
мне
предстоит
танцевать
на
граблях,
я
не
знаю
How
much
more
must
I
dance
on
rakes,
I
do
not
know
Нет
живого,
не
битого
места
ни
в
теле,
ни
в
снах
There
is
no
living,
unbeaten
spot
in
my
body
or
my
dreams
Но
я
буду
молчать
и
творить,
от
стыда
не
сгорая
But
I
will
be
silent
and
create,
not
burning
with
shame
Что
не
сдался,
прожил
свою
жизнь
до
конца
в
небесах
That
I
did
not
surrender,
I
lived
my
life
to
the
end
in
the
heavens
Да
я
сам
виноват,
что
я
выбрал
финал
безучастный
Yes,
I
am
to
blame
for
choosing
an
indifferent
end
Но
когда
он
придёт,
я
не
буду
жалеть
ни
о
чем
But
when
it
comes,
I
will
not
regret
anything
Было
много
побед,
поражений
и
смешанных
красок
There
were
many
victories,
defeats
and
mixed
colors
Но
я
сам
выбирал,
сам
себе
послужил
палачом
But
I
chose
for
myself,
I
served
as
my
own
executioner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): демидченко павел петрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.