Paroles et traduction Начало - Час волка
Не
осталось
ничего
Nothing
is
left
Даже
мыслей
и
желаний
Not
even
thoughts
or
desires
Не
потерян,
но
ушло
Not
lost,
but
gone
Время
всех,
переживаний
The
time
of
all,
experiences
Ты
прожил,
все
сотни
жизней
You
lived,
all
hundreds
of
lives
Исходил,
все
сто
дорог
Traveled,
all
hundred
roads
Но
остался
одиноким
But
remained
lonely
Больше
жизнь,
терпеть
не
мог
Could
not
tolerate
life
anymore
Ты
устал
и
жить
не
хочешь
You
are
tired
and
do
not
want
to
live
В
этом
смысла
нет
и
толка
There
is
no
meaning
or
reason
in
this
И
ты
знаешь,
что
пришел
твой
And
you
know,
that
your
Что
пришел
и
твой
час
волка
That
your
wolf's
hour
has
come
Пережил
ты
всех
знакомых
You
outlived
all
the
familiar
ones
В
мире
ты
теперь
один
You
are
now
alone
in
the
world
От
прошедших
потрясений
From
the
past
upheavals
Только
множество
седин
Only
a
lot
of
gray
hair
Дети
выросли,
женились
Children
have
grown
up,
got
married
Родили
себе
детей
Gave
birth
to
their
children
И
как
будто,
отдалились
And
as
if,
distanced
themselves
Завели,
себе
друзей
Made,
friends
for
themselves
Ту
работу,
что
когда-то
That
job,
that
once
Выполнял,
со
всей
душой
Performed,
with
all
my
heart
Исполнять
теперь,
не
можешь
Can
no
longer
perform
now
Стал
ты
дряхлый,
никакой
You
have
become
decrepit,
worthless
Ты
устал
и
жить
не
хочешь
You
are
tired
and
do
not
want
to
live
В
этом
смысла
нет
и
толка
There
is
no
meaning
or
reason
in
this
И
ты
знаешь,
что
пришел
твой
And
you
know,
that
your
Что
пришел
и
твой
час
волка
That
your
wolf's
hour
has
come
Пережил
ты
всех
знакомых
You
outlived
all
the
familiar
ones
В
мире
ты
теперь
один
You
are
now
alone
in
the
world
От
прошедших
потрясений
From
the
past
upheavals
Только
множество
седин
Only
a
lot
of
gray
hair
Все
друзья,
давно
на
небе
All
friends,
long
in
heaven
А
без
них,
так
тяжело
And
without
them,
it
is
so
hard
И
осталась,
только
память
And
only
memory
remained
Ты
устал
и
жить
не
хочешь
You
are
tired
and
do
not
want
to
live
В
этом
смысла
нет
и
толка
There
is
no
meaning
or
reason
in
this
И
ты
знаешь,
что
пришел
твой
And
you
know,
that
your
Что
пришел
и
твой
час
волка
That
your
wolf's
hour
has
come
Пережил
ты
всех
знакомых
You
outlived
all
the
familiar
ones
В
мире
ты
теперь
один
You
are
now
alone
in
the
world
От
прошедших
потрясений
From
the
past
upheavals
Только
множество
седин
Only
a
lot
of
gray
hair
Ты
устал
и
жить
не
хочешь
You
are
tired
and
do
not
want
to
live
В
этом
смысла
нет
и
толка
There
is
no
meaning
or
reason
in
this
И
ты
знаешь,
что
пришел
твой
And
you
know,
that
your
Что
пришел
и
твой
час
волка
That
your
wolf's
hour
has
come
Что
пришел
и
твой
час
волка
That
your
wolf's
hour
has
come
Что
пришел
и
твой
час
волка
That
your
wolf's
hour
has
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): демидченко павел петрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.