Не будите спящих - Мало места - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Не будите спящих - Мало места




Мало места
No Place for Us
В этом городе тесно мне без тебя.
In this city I'm so cramped without you.
Целый год не смотрел я в твои глаза.
A whole year has passed, and I haven't looked into your eyes.
Разошлись по углам так нелепо.
We dispersed to different corners so absurdly.
В голове вопрос: "Милая, где ты?".
In my head is the question: "Darling, where are you?".
Кто перепутал карты в колоде?
Who mixed up the cards in the deck?
С кем девочка моя время проводит?
With whom is my girl spending her time?
Дождь за окнами складывал песни.
The rain outside formed songs.
Пел о том, что с тобою не вместе.
It sang about how we are not together.
Мало места мне без тебя!
I'm too confined without you!
А любовь на осколки разбитая.
And our love is shattered into pieces.
За окном ходят странные лица.
Strange faces walk outside my window.
Жаль, мне это не снится...
It's a pity it's not a dream...
Перепутанные взгляды, мне чужого не надо.
Confused gazes, I don't need anyone else.
Я хочу, чтоб ты была со мной.
I want you to be with me.
Мало-мало места без тебя.
I'm so cramped without you.
В этом городе, тесно мне очень.
In this city, I'm suffocating.
Пропадаю, видишь, без тебя.
I'm dying, see, without you.
Прожигаю бессонные ночи.
I'm burning away sleepless nights.
Мало-мало места без тебя.
I'm so cramped without you.
Без тебя солнце не греет.
Without you, the sun doesn't shine.
Пропадаю, видишь, без тебя.
I'm dying, see, without you.
Без тебя, ведь, не умею я.
Without you, I can't.
Время тянется, колесом катится.
Time crawls by, rolling like a wheel.
Разум шепчет - забудь, сердце мается.
My mind whispers - forget, my heart aches.
Гордость развела в разные стороны.
Pride separated us.
На тебе мысли кружат мне голову.
My thoughts of you drive me mad.
С кем ты, милая моя, сжигаешь ночи?
With whom are you, my darling, burning the nights away?
Мне бы позабыть тебя, расставить точки.
I want to forget about you, to end it.
Нужно дальше жить, но не знаю как.
I need to keep living, but I don't know how.
Без тебя в этом мире мне тесно.
I'm confined in this world without you.
Мало места мне без тебя!
I'm too confined without you!
А любовь на осколки разбитая.
And our love is shattered into pieces.
За окном ходят странные лица.
Strange faces walk outside my window.
Жаль, мне это не снится...
It's a pity it's not a dream...
Перепутанные взгляды, мне чужого не надо.
Confused gazes, I don't need anyone else.
Я хочу, чтоб ты была со мной.
I want you to be with me.
Мало-мало места без тебя.
I'm so cramped without you.
В этом городе, тесно мне очень.
In this city, I'm suffocating.
Пропадаю, видишь, без тебя.
I'm dying, see, without you.
Прожигаю бессонные ночи.
I'm burning away sleepless nights.
Мало-мало места без тебя.
I'm so cramped without you.
Без тебя солнце не греет.
Without you, the sun doesn't shine.
Пропадаю, видишь, без тебя.
I'm dying, see, without you.
Без тебя, ведь, не умею я.
Without you, I can't.
Мало-мало места без тебя.
I'm so cramped without you.
В этом городе, тесно мне очень.
In this city, I'm suffocating.
Пропадаю, видишь, без тебя.
I'm dying, see, without you.
Прожигаю бессонные ночи.
I'm burning away sleepless nights.
Мало-мало места без тебя.
I'm so cramped without you.
Без тебя солнце не греет.
Without you, the sun doesn't shine.
Пропадаю, видишь, без тебя.
I'm dying, see, without you.
Без тебя, ведь, не умею я.
Without you, I can't.





Writer(s): дедков максим


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.