Paroles et traduction Нейромонах Феофан - По ночам
Ночью
в
лесу
In
the
forest
at
night,
Холодно,
темно,
It's
cold
and
dark,
И
горит
впотьмах
лишь
моё
окно.
And
only
my
window
shines
in
the
darkness.
Дабы
сон
сберечь
To
keep
my
sleep
safe
От
отродья
зла,
From
the
spawn
of
evil,
Мне
лучину
жечь
I
must
burn
the
torch
Надо
досветла.
Until
dawn.
Светит
хладный
свет
во
мрак,
A
cold
light
shines
into
the
darkness,
Медленно
горит
луна,
The
moon
burns
slowly,
Охраняя
безмятежность
сна.
Guarding
the
serenity
of
sleep.
В
ярком
свете
дня
In
the
bright
light
of
day
Всё
кругом
светло.
Everything
around
is
bright.
Доброго
зверья,
Good
beasts,
Средь
елей
полно.
There
are
plenty
among
the
fir
trees.
Но
лишь
гаснет
свет
-
But
as
soon
as
the
light
goes
out
-
Вострые
клыки
Sharp
fangs
Тьма
оголяет
Darkness
reveals
Свет
порвать
в
куски
Tearing
the
light
to
pieces
Оберег
мой
- лишь
огонь,
My
only
protection
is
fire,
Ночью
мрака
тварь
вольна,
In
the
night
of
darkness,
the
creature
is
free,
Но
к
огню
не
подойдёт
она.
But
it
will
not
approach
the
fire.
Оберег
мой
- лишь
огонь,
My
only
protection
is
fire,
Ночью
мрака
тварь
вольна,
In
the
night
of
darkness,
the
creature
is
free,
Но
к
огню
не
подойдёт
она.
But
it
will
not
approach
the
fire.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.