Neuromonakh Feofan - Талая - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neuromonakh Feofan - Талая




Талая
Thaw
Лето, жаркие деньки да изобилие еды
Summer, hot days and an abundance of food
Сделали так, что широки мой да медведя животы.
Made me and the bear's bellies wide.
Решили сбрасывать веса да на ночь только не жевать
We decided to lose weight and not eat at night
Дабы живот мой не свисал, трещит уж подо мной кровать.
So that my belly wouldn't hang down, the bed creaks under me.
А Никодим - он мало ест. Съел корешок - росой запил;
But Nicodemus - he eats little. He ate a root - he washed it down with dew;
Он контролирует свой вес и зело девицам он мил.
He controls his weight and is very dear to the maidens.
С утра мы держимся ещё, уже к обеду тяжелей -
In the morning, we still hold on, by lunchtime it's harder -
Но мёда ложечка - не в счёт; короче, к ночи, эге гей!
But a spoonful of honey - it doesn't count; in short, by night, hey hey!
А поутру - водица талая, кусочком репы закушу.
And in the morning - melted water, I'll have a bite of turnip.
В лесу заря играет алая, да Никодим есть черемшу.
A scarlet dawn plays in the forest, and Nicodemus eats wild garlic.
В берлогу заползти никак не может косолапый наш -
Our clubfoot can't crawl into the den in any way -
Подъел бока себе он так, ел столько меду, ты куда-ж!
He has eaten his sides so much, he ate so much honey, where are you going!
Да я и сам-то молодец! Покушать сытно - я мастак:
Yes, and I myself am a fine fellow! I'm a master at eating well:
То колбасу, то холодец - и с чаем пряников пятак.
Sometimes sausage, sometimes aspic - and with tea, a nickel of gingerbread.
С утра медведь да Никодим вкушают овощи-плоды.
In the morning, the bear and Nicodemus eat vegetables and fruits.
Я присоединяюсь к ним с кувшином родника воды.
I join them with a jug of spring water.
Свой день заканчивает бег, и пища тянется к губам.
The day is ending, and food is being drawn to the lips.
Закрыл бы кто-нибудь навек, молодцы, двери к погребам.
I wish someone would close the doors to the cellars forever, my lads.
А поутру - водица талая, кусочком репы закушу.
And in the morning - melted water, I'll have a bite of turnip.
В лесу заря играет алая, да Никодим есть черемшу.
A scarlet dawn plays in the forest, and Nicodemus eats wild garlic.





Writer(s): нейромонах феофан


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.