Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Слънце
и
мрак,
всичко
си
ти
Sonne
und
Dunkelheit,
alles
bist
du
Огън
и
дъжд
или
звезда
Feuer
und
Regen
oder
ein
Stern
В
светлия
ден
носиш
мечти
Am
hellen
Tag
bringst
du
Träume
За
да
те
имам
до
края
Damit
ich
dich
für
immer
habe
Даваш
ми
ти
своя
живот
Du
gibst
mir
dein
Leben
В
тихия
ден
с
радостен
зов
Am
stillen
Tag
mit
freudigem
Ruf
С
малки
неща
под
този
свод
Mit
kleinen
Dingen
unter
diesem
Himmel
Ти
ми
даряваш
любов
Schenkst
du
mir
Liebe
Радост
моя,
нека
да
бъдем
двама
Meine
Freude,
lass
uns
zusammen
sein
Радост
моя,
нека
раздяла
няма
Meine
Freude,
lass
es
keine
Trennung
geben
Радост
моя,
моя
безкрайна
нежност
Meine
Freude,
meine
unendliche
Zärtlichkeit
Радост
моя,
ти
остани
безбрежност
Meine
Freude,
bleibe
du
meine
Unendlichkeit
Пада
звезда,
тиха
звезда
Ein
Stern
fällt,
ein
stiller
Stern
Но
само
ти
грееш
за
мен
Aber
nur
du
leuchtest
für
mich
И
аз
във
мен
нося
следа
Und
ich
trage
in
mir
eine
Spur
Като
един
стих
в
поема
Wie
eine
Strophe
in
einem
Gedicht
Всичко
за
мен,
всичко
си
ти
Alles
für
mich,
alles
bist
du
И
аз
до
теб
все
ще
вървя
Und
ich
werde
immer
bei
dir
gehen
И
моят
дъх
все
ще
шепти
Und
mein
Atem
wird
immer
flüstern
На
любовта
ми
слова
Die
Worte
meiner
Liebe
Радост
моя,
нека
да
бъдем
двама
Meine
Freude,
lass
uns
zusammen
sein
Радост
моя,
нека
раздяла
няма
Meine
Freude,
lass
es
keine
Trennung
geben
Радост
моя,
моя
безкрайна
нежност
Meine
Freude,
meine
unendliche
Zärtlichkeit
Радост
моя,
ти
остани
безбрежност
Meine
Freude,
bleibe
du
meine
Unendlichkeit
Радост
моя,
нека
да
бъдем
двама
Meine
Freude,
lass
uns
zusammen
sein
Радост
моя,
нека
раздяла
няма
Meine
Freude,
lass
es
keine
Trennung
geben
Радост
моя,
моя
безкрайна
нежност
Meine
Freude,
meine
unendliche
Zärtlichkeit
Радост
моя,
ти
остани
безбрежност
Meine
Freude,
bleibe
du
meine
Unendlichkeit
Радост
моя,
моя
безкрайна
нежност
Meine
Freude,
meine
unendliche
Zärtlichkeit
Радост
моя,
ти
остани
безбрежност
Meine
Freude,
bleibe
du
meine
Unendlichkeit
Радост
моя,
нека
да
бъдем
двама
Meine
Freude,
lass
uns
zusammen
sein
Радост
моя,
нека
раздяла
Meine
Freude,
lass
es
keine
Trennung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimitar Penev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.