Paroles et traduction Nemnogo Nervno - Встреча между концом и началом
Встреча между концом и началом
Rendezvous between the end and the beginning
Время
идет
по
кругу
Time
goes
around
in
circles
Но
человеческая
жизнь
слишком
коротка
But
human
life
is
much
too
short
Чтобы
это
понять
To
ever
realize
this
Ведь
когда
случается
всё
For
when
all
has
happened
Что
когда-либо
могло
случиться
That
ever
could've
happened
Время
завершает
виток
Time
completes
a
circuit
И
с
новым
вдохом
начинается
заново
And
with
a
new
breath
begins
again
Это
— самое
тонкое
место
на
ткани
мира
This
is
the
thinnest
place
in
the
fabric
of
the
world
Чёрный
ход
для
его
создателя
The
back
door
for
its
creator
Там,
где
жизнь
распускает
свой
цветок
Where
life
blossoms
its
flower
Когда
стебель
его
уже
превратился
в
прах
When
its
stem
already
turned
to
dust
Где
исполинский
змей
закусил
собственный
хвост
Where
the
giant
serpent
has
bitten
its
own
tail
И
никогда
не
ослабит
хватки
And
never
let
it
go
Даже
когда
от
боли
забудет
самого
себя
Even
when
the
pain
makes
it
forget
itself
Там
не
бывает
ветра,
дождя
и
снега
There
is
no
wind,
no
rain,
no
snow
Там
невозможно
постареть
It
is
impossible
to
age
Но
и
вспомнить,
что
было
днём
раньше
But
to
recall
what
was
the
day
before
Ещё
никому
не
удавалось
No
one
has
managed
yet
В
этом
месте
и
закрутилось
веретено
It's
where
the
spindle
has
spun
"О
ком
это?"
"Who's
that?"
"На
картинке
дракон
и
девушка"
"It's
a
dragon
and
a
girl
in
the
picture"
"Она
принцесса?
Драконы
всегда
выбирают
принцесс"
"Is
she
a
princess?
Dragons
always
choose
princesses"
"Кажется,
нет.
Но
она
очень
красивая...
и
очень
грустная"
"Apparently
not.
But
she's
very
beautiful...
and
very
sad"
В
день
летнего
солнцестояния
On
the
day
of
the
summer
solstice
Она
стояла
по
пояс
в
воде
She
stood
knee-deep
in
the
water
И
держала
в
руках
дары
для
всех
вод
мира
Holding
in
her
hands
gifts
for
all
the
waters
of
the
world
Исходящих
из
бесконечной
глубины
озера
Originating
from
the
endless
depths
of
the
lake
Зеркало,
кинжал,
яблоко
A
mirror,
a
dagger,
an
apple
Она
знала,
что
воды
не
вынесут
её
тело
обратно
She
knew
the
waters
would
not
carry
her
body
back
Что
её
не
спасут,
не
найдут,
не
похоронят
под
сосной
She
would
not
be
saved,
found,
or
buried
under
a
pine
tree
За
её
спиной
лежало
королевство
Behind
her
was
the
kingdom
Которое
она
собиралась
спасти
She
was
about
to
save
Ценой
собственной
жизни,
но
не
брака
с
человеком
With
the
price
of
her
own
life,
but
not
a
marriage
with
a
man
Жестокость
которого
войдёт
в
историю
Whose
cruelty
will
go
down
in
history
Он
лежал
у
другого
берега
He
was
lying
on
the
other
shore
Уже
не
наследник
поднебесного
мира
No
longer
the
heir
to
the
celestial
world
Ещё
не
человек
Not
yet
a
man
Его
мокрые
истрёпанные
крылья
His
wet,
ragged
wings
Беспомощно
стелились
по
земле
Helplessly
spread
over
the
earth
Касаясь
ледяной
воды
Touching
the
icy
water
И
медленно,
минута
за
минутой
And
slowly,
minute
by
minute
Окрашивая
её
в
цвет
лучших
китайских
чернил
Dyeing
it
into
the
color
of
the
finest
Chinese
ink
Убежав
от
войны,
трона
и
собственного
отца
Having
run
away
from
war,
the
throne
and
his
own
father
Он
не
должен
был
спастись
He
was
not
supposed
to
be
saved
Веретено
завертелось
The
spindle
was
spun
Когда
они
встретились
впервые
и
в
сотый
раз
When
for
the
first
and
hundredth
time
they
met
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekaterina Gopenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.