Paroles et traduction Немного Нервно - Ричард
Она
пишет
вам
в
поход
She
sends
you
a
letter
from
her
travels
О
том,
как
холодна
весна,
On
this
bitter
spring
О
том,
как
пламя
от
костров
About
campfires
failing
her
at
night
Не
греет
ее
рук
And
she
can't
warm
her
hands
И
вниз
по
Темзе
– мор.
And
down
the
Thames
- the
plague
А
вверх
– сестра
его
война
Up
the
Thames
- her
sister,
War
Сидит
на
берегу.
Sitting
on
the
shore
Она
хотела
бы
узнать:
She
wonders
if
you're
well
Жива
ли
ваша
честь,
полна
ли
ваша
грусть.
Does
your
honor
weigh
and
is
your
sorrow
full?
Это
счастье,
что
вы
украли,
This
joy
you
stole,
and
buried
deep
Вы
были
праведны,
но
не
правы,
You
were
right
to
be
righteous,
but
you
were
wrong
to
leave
В
ее
окнах
ночью
горит
свет,
Lamps
are
lit
in
her
window
Но
нет
ответа.
But
there
is
no
reply
Эти
долгие
годы
и
своды
правил,
Through
years
and
laws
and
pageantry
Королева
царствует,
но
не
правит,
The
Queen
reigns,
but
does
not
rule
Королева
сходит
с
ума
медленно,
The
Queen
goes
mad,
so
quietly
Незаметно.
And
no
one
notices
Она
просит
вас
простить
She
hopes
you
can
forgive
her
Ее
за
столь
неровный
слог,
For
her
unpracticed
hand
Ее
за
этот
нервный
жест
–
For
this
nervous
gesture
-
Вот
прядь
ее
волос,
как
чистый
яд
в
стреле.
Here's
a
lock
of
her
hair,
like
poison
in
a
dart
Она
так
хочет
получить
She
wants
to
know
the
answers
Ответ
хотя
бы
на
одно:
To
just
one
or
two
things:
Вернет
ли
вас
господь
домой,
Will
the
Lord
bring
you
home
Идет
ли
дождь
весной
в
святой
земле.
Does
it
rain
the
spring
in
the
Holy
Land?
Это
счастье,
что
вы
украли,
This
joy
you
stole,
and
buried
deep
Вы
были
праведны,
но
не
правы,
You
were
right
to
be
righteous,
but
you
were
wrong
to
leave
В
ее
окнах
ночью
горит
свет,
Lamps
are
lit
in
her
window
Но
нет
ответа.
But
there
is
no
reply
Эти
долгие
годы
и
своды
правил,
Through
years
and
laws
and
pageantry
Королева
царствует,
но
не
правит,
The
Queen
reigns,
but
does
not
rule
Королева
сходит
с
ума
медленно,
The
Queen
goes
mad,
so
quietly
Незаметно.
And
no
one
notices
Королева
сходит
с
ума
медленно,
The
Queen
goes
mad,
so
quietly
Незаметно.
And
no
one
notices
Королева
сходит
с
ума
медленно...
The
Queen
goes
mad,
so
quietly...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ekaterina gopenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.