Немного Нервно - Ричард - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Немного Нервно - Ричард




Ричард
Richard
Она пишет вам в поход
She sends you a letter from her travels
О том, как холодна весна,
On this bitter spring
О том, как пламя от костров
About campfires failing her at night
Не греет ее рук
And she can't warm her hands
И вниз по Темзе мор.
And down the Thames - the plague
А вверх сестра его война
Up the Thames - her sister, War
Сидит на берегу.
Sitting on the shore
Она хотела бы узнать:
She wonders if you're well
Жива ли ваша честь, полна ли ваша грусть.
Does your honor weigh and is your sorrow full?
Это счастье, что вы украли,
This joy you stole, and buried deep
Вы были праведны, но не правы,
You were right to be righteous, but you were wrong to leave
В ее окнах ночью горит свет,
Lamps are lit in her window
Но нет ответа.
But there is no reply
Эти долгие годы и своды правил,
Through years and laws and pageantry
Королева царствует, но не правит,
The Queen reigns, but does not rule
Королева сходит с ума медленно,
The Queen goes mad, so quietly
Незаметно.
And no one notices
Она просит вас простить
She hopes you can forgive her
Ее за столь неровный слог,
For her unpracticed hand
Ее за этот нервный жест
For this nervous gesture -
Вот прядь ее волос, как чистый яд в стреле.
Here's a lock of her hair, like poison in a dart
Она так хочет получить
She wants to know the answers
Ответ хотя бы на одно:
To just one or two things:
Вернет ли вас господь домой,
Will the Lord bring you home
Идет ли дождь весной в святой земле.
Does it rain the spring in the Holy Land?
Это счастье, что вы украли,
This joy you stole, and buried deep
Вы были праведны, но не правы,
You were right to be righteous, but you were wrong to leave
В ее окнах ночью горит свет,
Lamps are lit in her window
Но нет ответа.
But there is no reply
Эти долгие годы и своды правил,
Through years and laws and pageantry
Королева царствует, но не правит,
The Queen reigns, but does not rule
Королева сходит с ума медленно,
The Queen goes mad, so quietly
Незаметно.
And no one notices
Королева сходит с ума медленно,
The Queen goes mad, so quietly
Незаметно.
And no one notices
Королева сходит с ума медленно...
The Queen goes mad, so quietly...





Writer(s): ekaterina gopenko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.