Несогласие - Мы - traduction des paroles en allemand

Мы - Несогласиеtraduction en allemand




Мы
Wir
Где наша радость, когда она нам так нужна?
Wo ist unsere Freude, wenn wir sie so dringend brauchen?
Мы сами прожигаем себя, подобно солнцу и тлеет в руках наша молодость
Wir verbrennen uns selbst, wie die Sonne, und unsere Jugend verglüht in unseren Händen.
Живи, пока можешь, ведь потом будешь жалеть
Lebe, solange du kannst, denn später wirst du es bereuen.
Вдохновляйся простыми вещами, вдохновляйся тем, на что другим плевать
Lass dich von einfachen Dingen inspirieren, von dem, was anderen egal ist.
Когда ты что-то потеряешь, тебя это вдохновит и истребит снова
Wenn du etwas verlierst, wird es dich inspirieren und erneut vernichten.
Нам нужно то солнце, чего не достигнуть
Wir brauchen jene Sonne, die unerreichbar ist.
Мы никогда не получим то, чего бы хотели
Wir werden nie das bekommen, was wir uns wünschen.
И ничтожно мала вероятность того, что мы умрём в тёплой постели
Und die Wahrscheinlichkeit, dass wir in einem warmen Bett sterben, ist verschwindend gering.
Наши сердца изранены за свою недолгую жизнь сильнее, чем у тысяч ублюдков, уже живущих дольше нас
Unsere Herzen sind in ihrem kurzen Leben stärker verwundet als die von tausend Mistkerlen, die schon länger leben als wir.
Мы находим счастье в солнце, что греет нас
Wir finden Glück in der Sonne, die uns wärmt.
В облаках, которые представляются нам мягкими
In den Wolken, die wir uns weich vorstellen.
Хотя мы знаем, что это не так, но приятно тешить себя чем-то в этой жизни
Obwohl wir wissen, dass es nicht so ist, aber es ist schön, sich in diesem Leben mit etwas zu trösten.
В чашке кофе с корицей, над которой идёт пар
In einer Tasse Kaffee mit Zimt, über der Dampf aufsteigt.
Мы его вдыхаем и вспоминаем лучшие дни
Wir atmen ihn ein und erinnern uns an bessere Tage.
Это даёт нам силы двигаться дальше
Das gibt uns die Kraft, weiterzumachen.
Не слишком ли часто в этой жизни мы себе отказываем?
Verzichten wir in diesem Leben nicht zu oft auf etwas?
Какая разница, что подумает тот чувак? Мы больше не встретимся
Was macht es schon, was dieser Typ denkt? Wir werden uns nie wiedersehen.
Или если такое и произойдёт, то мы даже не вспомним этого
Oder wenn es doch passiert, werden wir uns nicht einmal daran erinnern.
И выпьем вино, а может возненавидим друг друга
Und wir werden Wein trinken oder uns vielleicht gegenseitig hassen.
Мы до конца жизни будем тешить себя всем этим, чтобы забыть о тех, кто делал нам больно
Wir werden uns bis ans Ende unseres Lebens mit all dem trösten, um diejenigen zu vergessen, die uns Schmerz zugefügt haben.
Пытаемся забыть о первой любви, которая была невзаимной
Wir versuchen, die erste Liebe zu vergessen, die unerwidert blieb.
Странно, если бы это было не так
Es wäre seltsam, wenn es nicht so wäre.
Мы будем стараться молчать об этом до конца жизни
Wir werden versuchen, bis ans Ende unseres Lebens darüber zu schweigen.
И лишь в пьяном разговоре слетит пару слов, которых никто не запомнит
Und nur in einem betrunkenen Gespräch werden ein paar Worte fallen, an die sich niemand erinnern wird.
Но ты будешь помнить это всю свою жизнь
Aber du wirst dich dein ganzes Leben lang daran erinnern.
Писать об этом стихи, песни, которые вряд ли кто-то оценит
Darüber Gedichte und Lieder schreiben, die kaum jemand schätzen wird.
Просто живи свою жизнь, пока можешь
Lebe einfach dein Leben, solange du kannst.
Будь молодым и выжги себя до конца, чтобы не оставить после себя недокуренную сигарету, наполненную несбывшимися мечтами
Sei jung und verbrenne dich vollständig, um keine halbfertige Zigarette voller unerfüllter Träume zu hinterlassen, meine Liebe.





Writer(s): садовников м.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.