Несчастный случай - 05-07-033 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Несчастный случай - 05-07-033




05-07-033
05-07-033
Один математик был на конференции
A mathematician was at a conference
То ли в Венеции, то ли в Флоренции
Either in Venice or in Florence
Сделал доклад, всё чин по чину
He gave a presentation, everything was done in the right order
Сидит в кабаке, дегустирует вина
He sits in a tavern, tasting wine
Тут к нему подбегает вот такая блондинка, кричит
Then a blonde runs up to him, shouts
Мама мия, да это же Димка!
Mamma mia, it's Dimka!
Помнишь, дал мне списать десятичные дроби
Remember, I let you copy decimal fractions
Потом целовались с тобой в гардеробе
Then you and I kissed in the closet
И тут я читаю недавно когда-то, что ты стал гением, лауреатом!
And then I read recently that you became a genius, a laureate!
А ну-ка пойдём-ка всё это отметим!
Well, let's go and celebrate it!
И что бы вы думали, он ей ответил?
And what do you think, what did he answer her?
Я вижу, вы хотите со мною танцевать
I see you want to dance with me
Давайте потанцуем, но чур не забывать
Let's dance, but do not forget
Что к этому моменту во мне уже внутри
That by this moment inside me already
05-07-033!
05-07-033!
Ноль пять
Zero five
Ноль семь
Zero seven
Ноль тридцать три
Zero thirty three
Один электрик приходит на вызов
An electrician comes to a call
Где-то к обеду, то есть, нетрезвый
Somewhere by noon, that is, drunk
Звонит в звонок, поправляет кепку
Rings the bell, adjusts his cap
Ему открывает вот такая брюнетка
A brunette opens the door for him
Ой, я не одета, ой, вы извините
Oh, I'm not dressed, oh, I'm sorry
Да Вы не стесняйтесь, вы проходите
Don't be shy, come in
Муж на работе, на даче детки
My husband is at work, my children are at the cottage
А у меня ужасно искрит в розетке!
And my outlet is sparking terribly!
А где розетка? Розетка в спальне!
And where is the outlet? The outlet is in the bedroom!
А Вы почему такой сексуальный?
And why are you so sexy?
Вы, наверное, лучший электрик на свете
You are probably the best electrician in the world
И что бы вы думали, он ей ответил?
And what do you think, what did he answer her?
вижу, вы хотите со мною танцевать
"I see you want to dance with me
Давайте потанцуем, но чур не забывать
Let's dance, but do not forget
Что к этому моменту во мне уже внутри
That by this moment inside me already
05-07-033!
05-07-033!
Ноль пять
Zero five
Ноль семь
Zero seven
Ноль тридцать три
Zero thirty three
В общем, все тормоза и зануды редкие
In general, all brakes and bore rare
Что математики, что электрики
What mathematicians, what electricians
Первых я видел в гробу в белых тапочках
I saw the first in the coffin in white slippers
Электрики мне вообще до лампочки
Electricians don't give a damn about me at all
То ли дело, судьба музыканта
It's a different matter, the fate of a musician
Особенно после второго стакканто!
Especially after the second glass!
Девчонок вокруг видимо не видимо
You can see girls around visibility is not visible
На каждом концерте полсотни минимум!
At each concert, fifty at least!
И эти прелестные, кстати, создания
And these charming, by the way, creations
Видят ведь наши мужские страдания
They see our male suffering
И явно готовы пойти навстречу
And they are clearly ready to meet
И что бы вы думали, я им отвечу?
And what do you think, what will I answer them?
Я вижу, вы хотите со мною танцевать
I see you want to dance with me
Давайте потанцуем, но чур не забывать
Let's dance, but do not forget
Что к этому моменту во мне уже внутри
That by this moment inside me already
05-07-033!
05-07-033!
Ноль пять
Zero five
Ноль семь
Zero seven
Ноль тридцать три
Zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять ноль семь ноль тридцать три
Zero five zero seven zero thirty three
Ноль пять
Zero five
Ноль семь
Zero seven
Ноль тридцать три
Zero thirty three






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.