Paroles et traduction Несчастный случай - Нет, ты понял?
Нет, ты понял?
Do You Get It?
(Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
(Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?)
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?)
А
на
дворе
стоят
золотые
деньки.
And
the
golden
days
are
upon
us.
Мы
с
пацанами
опять
собрались
у
реки.
The
lads
and
I
gathered
by
the
river
again.
Как
на
подбор,
как
с
экрана,
все
- кровь
с
коньяком,
As
if
handpicked,
as
if
from
a
screen,
all
- blood
with
cognac,
Стоим
себе
на
бугре,
одной
ногой
за
бугром.
We
stand
on
a
hillock,
one
foot
beyond
the
grave.
Из-за
бугра
златоглавый
виднеется
хрен...
From
beyond
the
hill,
the
golden-domed
one
can
barely
be
seen...
(Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
(Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?)
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?)
Судьба
была
рок-н-ролл,
а
стала
попса
-
Fate
used
to
be
rock
'n'
roll,
now
it's
pop
-
Шипит
и
тает
во
рту,
как
таблетка
Упса.
Fizzles
and
melts
in
your
mouth
like
an
Upsa
tablet.
Москва
красива,
как
блядь,
Питер
страшен,
как
СПИД,
Moscow
is
beautiful
like
a
whore,
Petersburg
is
scary
like
AIDS,
Урал
бы
мог
постоять,
да
уже
не
стоит,
The
Urals
could
stand
up,
but
they
can't
anymore,
И
только
там,
за
бугром,
вдали
от
этих
проблем
And
only
there,
beyond
the
hill,
away
from
these
problems
Играет
Биг-Бен,
играет
Биг-Бен,
Big
Ben
plays,
Big
Ben
plays,
Играет
Биг-Бен,
играет
Биг-Бе-ее-ен.
Big
Ben
plays,
Big
Be-ee-en
plays.
(Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
(Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?)
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?)
И
вот
те
джаз
и
реггей,
вот
те
Сникерс
и
Марс.
So
there's
your
jazz
and
reggae,
there's
your
Snickers
and
Mars.
А
Макар
и
БГ
теперь,
как
Энгельс
и
Маркс.
And
Makar
and
BG
are
now
like
Engels
and
Marx.
Ты
хочешь
взять
ми
минор
- попадаешь
впросак.
You
want
to
take
E
minor
- you're
in
for
a
blunder.
И
если
рок-н-ролл
мертв,
то
я
- еще
как!
And
if
rock
'n'
roll
is
dead,
then
I'm
still
alive!
И
крыльев
нет
у
любви,
один
картон
взамен
-
And
love
has
no
wings,
only
cardboard
instead
-
Играет
Биг-Бен,
играет
Биг-Бен,
Big
Ben
plays,
Big
Ben
plays,
Играет
Биг-Бен,
играет
Биг-Бе-ее-ен.
Big
Ben
plays,
Big
Be-ee-en
plays.
Мой
бедный
русский
рок,
мой
Бог,
а
может,
бес
-
My
poor
Russian
rock,
my
God,
or
maybe
a
demon
-
Он
десять
раз
издох
и
десять
раз
воскрес.
He
died
ten
times
and
resurrected
ten
times.
Стал
фоткой
на
стене,
а
был
вином
и
хлебом.
Became
a
photo
on
the
wall,
but
was
wine
and
bread.
Но
он
оставил
мне
мой
уголочек
неба,
But
he
left
me
my
little
corner
of
the
sky,
Уголочек
неба,
уголочек
неба,
уголочек
неба,
оо-еее-е...
A
little
corner
of
the
sky,
a
little
corner
of
the
sky,
a
little
corner
of
the
sky,
ooh-ee-e...
(Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
(Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?
Нет,
ты
понял?
Нет,
ты
понял,
понял?)
Do
you
get
it?
Do
you
get
it,
get
it?)
А
на
дворе
стоят
золотые
деньки.
And
the
golden
days
are
upon
us.
Мы
с
пацанами
опять
собрались
у
реки.
The
lads
and
I
gathered
by
the
river
again.
Как
на
подбор,
как
с
экрана,
все
- кровь
с
коньяком,
As
if
handpicked,
as
if
from
a
screen,
all
- blood
with
cognac,
Стоим
себе
на
бугре,
одной
ногой
за
бугром.
We
stand
on
a
hillock,
one
foot
beyond
the
grave.
Из-за
бугра
златоглавый
виднеется
хрен
-
From
beyond
the
hill,
the
golden-domed
one
can
barely
be
seen
-
Играет
ик!
Бен,
играет
ик!
Бен,
Hic!
Ben
plays,
hic!
Ben
plays,
Играет
ик!
Бен,
играет
ик!
Бен,
Hic!
Ben
plays,
hic!
Ben
plays,
Играет
ик!
Бен,
играет
ик!
Бен,
Hic!
Ben
plays,
hic!
Ben
plays,
Играет
ик!
Бен,
играет
ик!
Бе-ее-ен.
Hic!
Ben
plays,
hic!
Be-ee-en
plays.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.