Несчастный случай - Юбилейная - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Несчастный случай - Юбилейная




Юбилейная
Jubilee
Мы никогда не умели выковыривать звезды из мглы.
We were never able to pry stars from the darkness.
Вот и спели не то, что хотели, а то что смогли.
And so, we sang not what we wanted, but what we could.
Возможно, мы были излишне милы,
Perhaps we were overly kind,
И белые тряпки нам стали малы,
And the white flags became too small for us,
На стершихся грифах застыли потоки смолы
Streams of tar have frozen on the worn-out vultures
Да-да, моя радость застыли потеки смолы.
Yes, my dear - streams of tar have frozen.
Ах, Муза моя, ты пропала, как пудра в снегу.
Oh, my Muse, you've vanished like powder in the snow.
Проклятые рифмы распались на скрежет и гул.
The cursed rhymes have shattered into screech and hum.
Искать их трудней, чем иголки в стогу,
Searching for them is harder than finding needles in a haystack,
Особенно, если искать на бегу,
Especially if you're searching on the run,
А я-то бегу еще как и притом ни гу-гу.
And I do run - and what's more, I don't say a word.
Беги, моя радость, беги а потом ни гу-гу.
Run, my dear, run - and then don't say a word.
Мажорный кокейн победил алкогольный минор.
Cocaine major has defeated alcohol minor.
Какие-то звери с баянами вышли из нор.
Some beasts with accordions have emerged from their burrows.
А я все таскаюсь в полночный дозор,
And I keep dragging myself through the midnight watch,
Хоть этот дозор превратился в позор.
Even though this watch has become a disgrace.
Мне кажется, папина тень покинула Эльсинор.
I think that my father's ghost has left Elsinore.
Да-да, моя радость, она покинула Эльсинор.
Yes, my dear, he has left Elsinore.
Вчерашние гимны теперь как частушки звучат.
Yesterday's hymns now sound like ditties.
Веселые зайцы пожрали печальных волчат.
Cheerful hares have devoured the sad wolves.
Когда я вдыхаю сегодняшний чад,
When I inhale the fumes of today,
Или, скажем, читаю наш собственный чат,
Or, let's say, I read our own chat,
Я понимаю прекрасно: куда как достойней молчать.
I understand perfectly well: it is far more honorable to be silent.
А ты что хотел, моя радость? Пора помолчать.
And what did you want, my dear? It's time to be silent.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.