Нигатив - Не выспался - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Нигатив - Не выспался




Не выспался
Didn't Get Enough Sleep
Я не выспался.
I didn't get enough sleep.
Пусть путь этот избрал сам Или сверху он вниз послал.
Whether I chose this path myself or it was sent down from above.
Мне дела нет - я не выспался.
I don't care - I didn't get enough sleep.
Я не выспался.
I didn't get enough sleep.
Пусть путь этот избрал сам Или сверху он вниз послал.
Whether I chose this path myself or it was sent down from above.
Мне дела нет - я не выспался.
I don't care - I didn't get enough sleep.
Проснулся через силу, кое-как открыв глаза.
Woke up through sheer force, barely opening my eyes.
Будильник скинул, стрелки был готов свинтить часам.
Threw off the alarm clock, ready to rip the hands off the damn thing.
Как же внутри бомбило!
Man, I was fuming inside!
Смотрел на все искоса.
Looked at everything sideways.
Кофе залил в себя и надо бы сварить овса.
Poured coffee down my throat and should probably cook some oats.
Я в лифте задремал, но подсела в лифт овца.
I dozed off in the elevator, but then some sheep got on.
Раньше бы флиртовал, а ныне на них наспать.
I would have flirted before, but now I don't give a damn about them.
В машине подпевал рэперкам offbeat what's up!
In the car, I sang along to some offbeat female rappers, what's up!
К офису подъезжал: стекло, монолит, фасад.
Pulling up to the office: glass, monolith, facade.
Работа, рвотное болото, ненавистна так.
Work, a vomit-inducing swamp, I hate it so much.
Все не охота, но лениться и юлить мастак.
Don't want to do anything, but I'm a master at being lazy and dodging work.
Снова зевота время ползет словно кислота.
Yawning again, time crawls like acid.
Нужно чего-то?
Need something?
Лучше не трогать и не дразнить вам пса!
Better not touch me, don't tease the dog!
Транша что?
What about the tranche?
Транша нет?
No tranche?
Так это их косяк!
Well, that's their screw-up!
Повремени пацан хоть в чем-нибудь учить отца.
Hold your horses, kid, at least learn something from your old man.
Моя бы воля, пол отдела взял да искромсал.
If I had my way, I'd take half the department and tear them apart.
Я не доволен всем и на сердце свербит тоска.
I'm not happy with anything, and longing gnaws at my heart.
Где я свернул не там?
Where did I take the wrong turn?
Жизнь как поворотить назад?
How can I turn my life back?
Был уникальным и вчера буквально мир спасал.
I was unique, and just yesterday I literally saved the world.
Мечты провальны: ни карьера в них и ни спортзал.
Dreams are failing: neither career nor gym are in them.
Тернистый сад, там тихо, слышно даже как жужжит оса.
A thorny garden, it's quiet there, you can even hear a wasp buzzing.
Над полем луговым в пол силы пролетит коса.
A scythe will fly over the meadow at half strength.
Жемчужины свои сбирает нежно в нить роса.
Dew gently gathers its pearls into a thread.
Я не один, рядом она, не хуже нимф, боса.
I'm not alone, she's next to me, no worse than nymphs, barefoot.
Под облаками господин, мирно кружит сапсан.
Under the clouds, the master, a falcon circles peacefully.
Все позади, парковка, взятый в кредит Passat.
Everything's behind, the parking lot, a Passat on credit.
Выруливаю ловко, в зеркалах блестит Пассаж.
I skillfully maneuver out, the Passage glitters in the mirrors.
Чего ты сигналишь телка, проеду, кровь из носа!
Why are you honking, girl, I'll pass, even if my nose bleeds!
Моргаю долго, и так хочется прикрыть глаза.
I blink for a long time, I want to close my eyes so badly.
Пробка, авария, друг друга нашли три осла.
Traffic jam, accident, three donkeys found each other.
Я громко разговариваю к ним что б не пустить посла.
I talk to them loudly so I don't send a messenger.
Еду по встречке, мне на встречу мельтешит асфальт.
I drive in the oncoming lane, the asphalt rushes towards me.
Машина обнимает столб, я - руль, желанный миг настал.
The car embraces a pole, I hug the wheel, the desired moment has come.
Я не выспался.
I didn't get enough sleep.
Пусть путь этот избрал сам Или сверху он вниз послал.
Whether I chose this path myself or it was sent down from above.
Мне дела нет - я не выспался.
I don't care - I didn't get enough sleep.
Я не выспался.
I didn't get enough sleep.
Пусть путь этот избрал сам Или сверху он вниз послал.
Whether I chose this path myself or it was sent down from above.
Мне дела нет - я не выспался.
I don't care - I didn't get enough sleep.
Я не выспался.
I didn't get enough sleep.
Пусть путь этот избрал сам Или сверху он вниз послал.
Whether I chose this path myself or it was sent down from above.
Мне дела нет - я не выспался.
I don't care - I didn't get enough sleep.
Я не выспался.
I didn't get enough sleep.
Пусть путь этот избрал сам Или сверху он вниз послал.
Whether I chose this path myself or it was sent down from above.
Мне дела нет - я не выспался.
I don't care - I didn't get enough sleep.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.