Paroles et traduction Низам DRedd - Живой
Улыбнемся
по
причине,
живой
пока
Let's
smile
for
a
reason,
we're
still
alive
Я
еще
здесь,
ты
помаши
рукой
врагам
I'm
still
here,
you
wave
your
hand
to
the
enemies
Своим,
не
дождетесь,
увидимся
Yours,
you
won't
wait,
we'll
see
each
other
Еще
не
раз,
и
привет
всем
моим
друзьям
More
than
once,
and
hello
to
all
my
friends
С
разных
городов,
с
разных
континентов
From
different
cities,
from
different
continents
Тоже,
тем
кто
рядом
всегда,
и
кто
терпеть
Also,
to
those
who
are
always
nearby,
and
who
can't
stand
Не
может,
все
недочеты
во
всем,
и
погрешности
All
the
flaws
in
everything,
and
imperfections
Не
падать
духом
главное,
свой
крест
нести
The
main
thing
is
not
to
lose
heart,
carry
your
cross
Тебе
еще,
так
давай
с
улыбкой
на
лице
You
still,
so
let's
go
with
a
smile
on
your
face
И
так
злость
съедает,
добра
лови
рецепт
And
so
anger
eats
away,
catch
a
recipe
for
good
Чтоб
всегда
на
позитиве,
но
небо
хмурится
To
always
be
positive,
but
the
sky
is
frowning
Но
эта
даже
к
лучшему,
свежая
улица
But
even
this
is
for
the
best,
a
fresh
street
Идти,
дышать,
любить,
молчать
Walk,
breathe,
love,
be
silent
Но
не
спеша,
всегда
себе
кричать
But
slowly,
always
shout
to
yourself
Что
главное
живой
пока
ты,
спасибо
и
на
этом
That
the
main
thing
is
that
you're
alive,
thank
you
for
that
Я
напишу
куплет,
хотя
и
нет
любви
к
поэтам
I'll
write
a
verse,
even
though
I
don't
love
poets
Мало
читаю
книги,
почти
не
вижусь
с
мамой
I
read
few
books,
I
almost
never
see
my
mother
Ее
четыре
срока
их
не
разлучили
с
папой
Her
four
terms
didn't
separate
them
from
dad
Сколько
бы
ударов
не
было,
стой
на
ногах
No
matter
how
many
blows
there
are,
stand
on
your
feet
Улыбнись
брат,
живой
пока
Smile,
brother,
you're
still
alive
Давно
остывшие
ваши
уже
не
светят
глаза!
Your
eyes
that
have
long
cooled
down
are
no
longer
shining!
И
все
померкло
внутри,
и
не
вернуть
все
назад
And
everything
inside
has
dimmed,
and
you
can't
bring
it
all
back
Но
как
бы
не
было
плохо,
знайте
господа
But
no
matter
how
bad
it
is,
know,
gentlemen
Самый
лучший
подарок,
живой
пока
The
best
gift
is
that
you
are
still
alive
Улыбнемся
по
причине,
свои
друзья
Let's
smile
for
a
reason,
our
friends
Самые
лучшие,
но
жаль
это
не
навсегда
The
best,
but
it's
a
pity
it's
not
forever
Это
проходит,
как
и
та
простуда
с
утра
It
passes,
like
that
cold
in
the
morning
Названые
братья
рядом,
чтобы
не
было!
Brothers
named
nearby,
so
that
there
is
no!
Что
бы
не
произошло,
в
любое
время
суток
Whatever
happens,
at
any
time
of
day
Те
кто
рад
тебе,
пусть
ты
зашел
без
стука
Those
who
are
happy
for
you,
let
you
come
in
without
knocking
Кто
предложит
чай,
свое
плече
если
плохо
Who
will
offer
tea,
their
shoulder
if
it's
bad
Кто
откроет
дверь,
и
не
стоишь
у
порога
Who
will
open
the
door,
and
you
don't
stand
at
the
threshold
Когда
по
человечески
к
тебе,
и
ты
в
ответ
When
you're
humanly
to
you,
and
you
in
return
И
грустно
когда
для
бездомного
мелочи
нет
And
it's
sad
when
there's
no
change
for
the
homeless
Когда
помог
за
так,
и
на
душе
хорошо
When
you
helped
for
free,
and
your
soul
feels
good
Ведь
эйфорию
вызывает,
не
белый
порошок
After
all,
euphoria
causes,
not
white
powder
Близкие
не
болеют,
и
тебя
помнят
главное
Loved
ones
are
not
sick,
and
most
importantly
they
remember
you
Дом
забит,
все
хорошо,
и
не
закрыты
ставнями
The
house
is
full,
everything
is
good,
and
the
shutters
are
not
closed
Окна,
и
двери
тоже
не
забиты
бревнами
Windows,
and
doors
are
also
not
blocked
with
logs
Когда
открытые
душой,
а
не
словами
стрёмными
When
open
to
the
soul,
not
with
scary
words
И
как
бы
не
нуждался,
ты
этого
не
покажешь
And
no
matter
how
much
you
need,
you
won't
show
it
Ты
выше
всех
душой,
и
небоскреба
даже
You
are
above
all
in
spirit,
and
even
a
skyscraper
Будет
тепло
внутри,
главное
по
совести
It
will
be
warm
inside,
the
main
thing
is
in
conscience
Делать
дела,
в
дальнейшем
и
нам
должно
повезти!
Do
things,
in
the
future
we
should
be
lucky
too!
Давно
остывшие
ваши
уже
не
светят
глаза!
Your
eyes
that
have
long
cooled
down
are
no
longer
shining!
И
все
померкло
внутри,
и
не
вернуть
все
назад
And
everything
inside
has
dimmed,
and
you
can't
bring
it
all
back
Но
как
бы
не
было
плохо,
знайте
господа
But
no
matter
how
bad
it
is,
know,
gentlemen
Самый
лучший
подарок,
живой
пока
The
best
gift
is
that
you
are
still
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): низам маметалиев, юрий ященко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.