Низам DRedd - Живой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Низам DRedd - Живой




Живой
Alive
Улыбнемся по причине, живой пока
Let's smile for a reason, we're still alive
Я еще здесь, ты помаши рукой врагам
I'm still here, you wave your hand to the enemies
Своим, не дождетесь, увидимся
Yours, you won't wait, we'll see each other
Еще не раз, и привет всем моим друзьям
More than once, and hello to all my friends
С разных городов, с разных континентов
From different cities, from different continents
Тоже, тем кто рядом всегда, и кто терпеть
Also, to those who are always nearby, and who can't stand
Не может, все недочеты во всем, и погрешности
All the flaws in everything, and imperfections
Не падать духом главное, свой крест нести
The main thing is not to lose heart, carry your cross
Тебе еще, так давай с улыбкой на лице
You still, so let's go with a smile on your face
И так злость съедает, добра лови рецепт
And so anger eats away, catch a recipe for good
Чтоб всегда на позитиве, но небо хмурится
To always be positive, but the sky is frowning
Но эта даже к лучшему, свежая улица
But even this is for the best, a fresh street
Идти, дышать, любить, молчать
Walk, breathe, love, be silent
Но не спеша, всегда себе кричать
But slowly, always shout to yourself
Что главное живой пока ты, спасибо и на этом
That the main thing is that you're alive, thank you for that
Я напишу куплет, хотя и нет любви к поэтам
I'll write a verse, even though I don't love poets
Мало читаю книги, почти не вижусь с мамой
I read few books, I almost never see my mother
Ее четыре срока их не разлучили с папой
Her four terms didn't separate them from dad
Сколько бы ударов не было, стой на ногах
No matter how many blows there are, stand on your feet
Улыбнись брат, живой пока
Smile, brother, you're still alive
Давно остывшие ваши уже не светят глаза!
Your eyes that have long cooled down are no longer shining!
И все померкло внутри, и не вернуть все назад
And everything inside has dimmed, and you can't bring it all back
Но как бы не было плохо, знайте господа
But no matter how bad it is, know, gentlemen
Самый лучший подарок, живой пока
The best gift is that you are still alive
Улыбнемся по причине, свои друзья
Let's smile for a reason, our friends
Самые лучшие, но жаль это не навсегда
The best, but it's a pity it's not forever
Это проходит, как и та простуда с утра
It passes, like that cold in the morning
Названые братья рядом, чтобы не было!
Brothers named nearby, so that there is no!
Что бы не произошло, в любое время суток
Whatever happens, at any time of day
Те кто рад тебе, пусть ты зашел без стука
Those who are happy for you, let you come in without knocking
Кто предложит чай, свое плече если плохо
Who will offer tea, their shoulder if it's bad
Кто откроет дверь, и не стоишь у порога
Who will open the door, and you don't stand at the threshold
Когда по человечески к тебе, и ты в ответ
When you're humanly to you, and you in return
И грустно когда для бездомного мелочи нет
And it's sad when there's no change for the homeless
Когда помог за так, и на душе хорошо
When you helped for free, and your soul feels good
Ведь эйфорию вызывает, не белый порошок
After all, euphoria causes, not white powder
Близкие не болеют, и тебя помнят главное
Loved ones are not sick, and most importantly they remember you
Дом забит, все хорошо, и не закрыты ставнями
The house is full, everything is good, and the shutters are not closed
Окна, и двери тоже не забиты бревнами
Windows, and doors are also not blocked with logs
Когда открытые душой, а не словами стрёмными
When open to the soul, not with scary words
И как бы не нуждался, ты этого не покажешь
And no matter how much you need, you won't show it
Ты выше всех душой, и небоскреба даже
You are above all in spirit, and even a skyscraper
Будет тепло внутри, главное по совести
It will be warm inside, the main thing is in conscience
Делать дела, в дальнейшем и нам должно повезти!
Do things, in the future we should be lucky too!
Давно остывшие ваши уже не светят глаза!
Your eyes that have long cooled down are no longer shining!
И все померкло внутри, и не вернуть все назад
And everything inside has dimmed, and you can't bring it all back
Но как бы не было плохо, знайте господа
But no matter how bad it is, know, gentlemen
Самый лучший подарок, живой пока
The best gift is that you are still alive





Writer(s): низам маметалиев, юрий ященко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.