Paroles et traduction Низам DRedd - Странный мир
Странный мир
Strange World
Я
не
буду
говорить
вам,
что
все
плохо
I
won't
tell
you
that
everything
is
bad
Все
знают,
что
все
плохо,
доллар
не
стоит
и
гроша
Everyone
knows
that
everything
is
bad,
the
dollar
isn't
worth
a
penny
Банки
грабят,
у
продавцов
пистолет
под
прилавком
Banks
are
being
robbed,
sellers
have
guns
under
the
counter
Отморозки
бегают
по
улицам
и
никто
не
знает,
что
делать
Thugs
are
running
down
the
streets
and
nobody
knows
what
to
do
И
конца
этому
не
видно
And
there's
no
end
in
sight
Тут
уже
время
на
исходе,
брат,
слышишь,
не
надо
печалить
Time
is
running
out
here,
bro,
you
hear,
no
need
to
grieve
И
те,
кто
должен
был
тебе
тогда,
пожали
плечами
And
those
who
were
supposed
to
be
there
for
you,
shrugged
their
shoulders
Люди
внутри
человека
умирают
без
плача
People
inside
a
human
die
without
a
tear
Обидчику
с
травмата
в
голову
– такая
сдача
The
offender
gets
a
bullet
to
the
head
from
a
traumatic
pistol
– that's
the
change
Некуда
бежать,
не
туда
нажал
Nowhere
to
run,
pressed
the
wrong
button
Лучше
не
спеша
тихо
там
дышать
It's
better
to
breathe
slowly
and
quietly
there
Слышу,
дай
мне
шанс
потушить
пожар
I
hear,
give
me
a
chance
to
put
out
the
fire
Этот
парниша,
лишь
воображал
This
guy
was
just
imagining
Нет
теперь
не
жаль,
не
до
пиздежа
Now
there's
no
pity,
no
time
for
bullshit
Пусть
в
себе
держал,
нет
острей
ножа
Let
him
keep
it
to
himself,
there's
no
sharper
knife
Вороны
кружат,
звуками
глуша
Ravens
are
circling,
drowning
out
the
sounds
Пусть,
не
верь
ушам,
не
болит
душа
Let
it
be,
don't
believe
your
ears,
don't
hurt
your
soul
С
утра
до
вечера
в
работе,
не
сидим
на
месте
From
morning
till
night
we
work,
don't
sit
still
А
что
после
неважно,
крепкий
сон
или
под
200
And
what's
after
doesn't
matter,
a
sound
sleep
or
under
200
На
трассе,
кого
ебет,
как
ему
двигает
крышу
On
the
highway,
who
cares
how
it
blows
his
mind
Если
его
душевный
крик
почти
никто
не
слышит
If
almost
nobody
hears
his
soul
scream
Лишь
бы
так
или
иначе
отвечать
за
базар
At
least
one
way
or
another,
you
have
to
answer
for
your
words
Казалось
бы,
несерьезно
и
то,
что
ты
рассказал
It
would
seem,
not
seriously,
and
what
you
said
Это
не
дело,
пацан,
не
делай
вид
подлеца
This
is
not
cool,
man,
don't
act
like
a
scoundrel
Куда
ни
шло
еще
это,
но
этому
нет
конца
Wherever
it
went,
but
it
has
no
end
Немного
крепче
винца,
уже
не
видно
лица
A
little
stronger
wine,
you
can't
see
the
face
Зачем
в
небе
журавль,
когда
в
руках
синица
Why
a
crane
in
the
sky
when
you
have
a
tit
in
your
hand
Окаменели
сердца,
хватает
в
туше
свинца
Hearts
are
petrified,
enough
pork
in
the
carcass
В
душе
грязи
хватает,
в
подвале
пусть
пылится
There's
enough
dirt
in
the
soul,
let
it
gather
dust
in
the
basement
Мы
знаем,
что
этим
воздухом
невозможно
дышать
We
know
that
this
air
is
unbreathable
А
эту
еду
невозможно
есть,
и
мы
сидим
и
смотрим
телек
And
this
food
is
inedible,
and
we
sit
and
watch
TV
Как
какой-то
местный
диктор
в
новостях
рассказывает
As
some
local
newscaster
tells
us
Что
сегодня
было
15
убийств
и
63
ограбления
That
there
were
15
murders
and
63
robberies
today
И
типа
так
и
должно
быть.
Мы
знаем,
что
все
плохо,
хуже,
чем
плохо
And
it's
supposed
to
be
that
way.
We
know
it's
bad,
worse
than
bad
Они
с
ума
сошли,
все
с
ума
сходят
They've
gone
mad,
everyone's
going
mad
Мы
никуда
уже
не
ходим,
мы
сидим
дома
We
don't
go
anywhere
anymore,
we
stay
at
home
А
мир,
в
котором
мы
живем,
становится
все
меньше
And
the
world
we
live
in
is
getting
smaller
И
все,
о
чем
мы
просим,
пожалуйста
And
all
we
ask
is,
please
Оставьте
нас
в
покое
в
наших
комнатах,
оставьте
мне
мой
тостер
Leave
us
alone
in
our
rooms,
leave
me
my
toaster
Мой
телек,
мой
фен
для
волос,
мои
литые
диски
My
TV,
my
hair
dryer,
my
alloy
wheels
Это
не
мир
такой,
это
уже
такие
вы
все
It's
not
the
world
that's
like
this,
it's
all
of
you
Сбивает
с
толку
порой
набор
бездарных
мыслей
Sometimes
a
set
of
mediocre
thoughts
is
confusing
И
тут
ты
хочешь
- не
хочешь,
а
делать
что-то
надо
And
here
you
want
it
or
not,
but
you
have
to
do
something
За
нас
никто
не
сделает,
знаешь
же,
глупое
стадо
Nobody
will
do
it
for
us,
you
know,
stupid
herd
Нет,
не
надо
оправданий
и
корявых
отмазок
No,
no
excuses
or
clumsy
excuses
О
потерянном
времени
и
дел,
не
сделанных
сразу
About
wasted
time
and
things
not
done
right
away
И
те
поступки,
что
заставляют
задуматься,
брачо
And
those
actions
that
make
you
think,
bro
Как
и
твое
лицо
с
улыбкой,
а
душа-то
плачет
Like
your
face
with
a
smile,
but
your
soul
is
crying
Волки
стаями,
ты
представь,
на
миг
Wolves
in
packs,
just
imagine
for
a
moment
Куда
бы
не
бежал
ты
дверьми
стальными
Wherever
you
would
run
with
steel
doors
Мы
же
старыми,
эффекты
стадными
But
we
are
old,
with
herd
effects
Всех
вас
к
чертям,
этот
странный
мир
To
hell
with
all
of
you,
this
strange
world
Не
остановить
демонстрантами
Can't
be
stopped
by
demonstrators
Ты
до
100
налил
недостатками
You
poured
up
to
100
with
flaws
Он
до
100
дожил,
ты
себе
скажи
He
lived
to
be
100,
tell
yourself
Тут
остаться
жить,
грезы,
миражи
Stay
here
to
live,
dreams,
mirages
Всем
уже
похую
давно,
каждый
свое
здесь
ищет
Everybody
doesn't
give
a
damn
anymore,
everyone
is
looking
for
their
own
thing
here
Ему
на
гелен
не
хватает,
этому
на
пищу
He
needs
more
for
his
Gelendvagen,
this
one
needs
more
for
food
Кто
как
умеет,
как
может,
так
и
живет
на
совесть
Everyone
lives
by
their
conscience,
as
best
they
can
А
после
о
ком
забудут,
о
ком
напишут
повесть
And
then
they
forget
about
someone,
and
they
write
a
story
about
someone
А
я
буду
вас
трогать,
я
хочу,
чтоб
вы
сошли
с
ума
And
I
will
touch
you,
I
want
you
to
go
crazy
Мне
не
надо,
чтобы
вы
протестовали,
мне
не
надо,
чтобы
вы
бунтовали
I
don't
need
you
to
protest,
I
don't
need
you
to
riot
Я
не
прошу
вас
писать
вашему
депутату,
я
не
знаю
I'm
not
asking
you
to
write
to
your
congressman,
I
don't
know
Что
там
положено
писать,
я
ничего
не
знаю
о
депрессии
What
you're
supposed
to
write
there,
I
don't
know
anything
about
depression
Инфляции,
бюджетах,
русских,
преступности
Inflation,
budgets,
Russians,
crime
Все,
что
я
знаю,
вы
должны
сойти
с
ума
All
I
know
is
you
have
to
go
crazy
Вы
должны
сказать:
Я
человек,
черт
возьми,
моя
жизнь
чего-то
стоит
You
have
to
say:
I
am
a
human
being,
goddamn
it,
my
life
is
worth
something
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): низам маметалиев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.