Paroles et traduction Никита Джигурда - Любить по-русски
Любить по-русски
To Love Like a Russian
Нам
отпущено
свыше
заполнять
верой
души,
И
полями
страданий,
и
дорогой
в
мечту.
We
are
destined
from
above
to
fill
our
souls
with
faith,
Through
fields
of
suffering,
and
a
road
to
a
dream.
Мы
Россию
услышим
сквозь
кровавые
стужи.
We
will
hear
Russia
through
bloody
blizzards.
Мы
поймём,
мы
подставим
наши
спины
кресту.
We
will
understand,
we
will
offer
our
backs
to
the
cross.
Мы
Россию
услышим
сквозь
кровавые
стужи.
We
will
hear
Russia
through
bloody
blizzards.
Мы
поймём,
мы
подставим
наши
спины
кресту.
We
will
understand,
we
will
offer
our
backs
to
the
cross.
Любить
по-русски
значит
жить
без
камня,
без
камня
в
сердце
и
в
душе
своей.
To
love
like
a
Russian
means
to
live
without
a
stone,
without
a
stone
in
your
heart
and
in
your
soul.
Любить
по-русски
значит
в
Божье
пламя
вести
корабль
возвышенных
страстей.
To
love
like
a
Russian
means
to
lead
a
ship
of
exalted
passions
into
God's
flame.
Любить
по-русски
значит
в
Божье
пламя
вести
корабль
возвышенных
страстей.
To
love
like
a
Russian
means
to
lead
a
ship
of
exalted
passions
into
God's
flame.
Сколько
боли
изведав
ради
боли
Отчизны
мы
уходим
галопом
в
поднебесную
мглу.
Having
experienced
so
much
pain
for
the
sake
of
the
Motherland's
pain,
we
gallop
into
the
heavenly
darkness.
Веря
в
близость
победы,
и
мечтая
о
жизни,
Где
избитые
стопы
окунем
в
райский
луг.
Believing
in
the
nearness
of
victory,
and
dreaming
of
life,
Where
we
will
dip
our
beaten
feet
into
a
paradise
meadow.
Веря
в
близость
победы,
и
мечтая
о
жизни,
Где
избитые
стопы
окунем
в
райский
луг.
Believing
in
the
nearness
of
victory,
and
dreaming
of
life,
Where
we
will
dip
our
beaten
feet
into
a
paradise
meadow.
Любить
по-русски
значит
жить
жить
без
камня.
To
love
like
a
Russian
means
to
live
without
a
stone.
Без
камня
в
сердце
и
в
душе
своей.
Without
a
stone
in
your
heart
and
in
your
soul.
Любить
по-русски,
значит
в
Божье
пламя
вести
корабль
возвышенных
страстей.
To
love
like
a
Russian
means
to
lead
a
ship
of
exalted
passions
into
God's
flame.
Любить
по-русски,
значит
в
Божье
пламя
вести
корабль
возвышенных
страстей.
To
love
like
a
Russian
means
to
lead
a
ship
of
exalted
passions
into
God's
flame.
На
вселенских
просторах,
в
лонах
мыслящей
силы
Наполняются
светом
взоры
верных
сынов.
In
the
vastness
of
the
universe,
in
the
wombs
of
thinking
power,
The
eyes
of
faithful
sons
are
filled
with
light.
Те
кому
ещё
дорог
зов
земли
и
России
Очищающим
ветром
воскрешают
любовь.
Those
who
still
hold
dear
the
call
of
the
earth
and
Russia,
Revive
love
with
a
cleansing
wind.
Те
кому
ещё
дорог
зов
земли
и
России
Очищающим
ветром
воскрешают
любовь.
Those
who
still
hold
dear
the
call
of
the
earth
and
Russia,
Revive
love
with
a
cleansing
wind.
Любить,
любить,
любить
по-русски
значит
жить
без
камня,
Без
камня
в
сердце
и
в
душе
своей.
To
love,
to
love,
to
love
like
a
Russian
means
to
live
without
a
stone,
Without
a
stone
in
your
heart
and
in
your
soul.
Любить
по-русски
значит
в
Божье
пламя
вести
корабль
возвышенных
страстей.
To
love
like
a
Russian
means
to
lead
a
ship
of
exalted
passions
into
God's
flame.
Любить
по-русски
значит
в
Божье
пламя
вести
корабль
возвышенных
страстей.
To
love
like
a
Russian
means
to
lead
a
ship
of
exalted
passions
into
God's
flame.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.