Paroles et traduction Никита Мастяк - Царь горы
Царь горы
King of the Mountain
На
старт,
МАРШ!
Стреляет
пистолет
On
your
mark,
MARCH!
The
gun
shoots
Готовим
план,
накидываем
мясо
на
скелет
We
make
a
plan,
put
flesh
on
the
bone
Улыбку
на
боль
натянул
грим
на
швы
A
smile
on
the
pain,
makeup
on
the
wounds
Мы
дальше
вертимся
юлой
We
keep
spinning
like
a
top
Чтобы
не
жить,
как
вы
So
as
not
to
live
like
you
Там
янтарное
солнце,
мы
слепы,
мы
во
тьме
There
the
sun
is
amber,
we
are
blind,
we
are
in
the
dark
Все
кричат
о
проблемах
— у
них
не
было
проблем
Everyone
shouts
about
problems
- they
never
had
problems
Ты
что-то
забыл,
покинув
дом,
ключи
You
forgot
something
when
you
left
home,
your
keys
Нет
пути
назад,
но
раз
это
любовь
— кричи
There
is
no
way
back,
but
if
this
is
love
- shout
На
земле
бывает
всё
— не
вини
себя
Anything
can
happen
on
earth
- don't
blame
yourself
Этот
пацан
опять
бухой
That
boy
is
drunk
again
Тварь,
иди
сюда
Scum,
come
here
Люди
уходят
на
щёлк
People
leave
at
the
snap
of
a
finger
Те,
что
мне
семья
моя
последняя
лиана
Those
who
are
my
family
are
my
last
lifeline
На
планете
обезьян
On
the
planet
of
the
apes
Дует
ветер
перемен,
делая
мне
осанку
The
wind
of
change
blows,
making
me
a
posture
Дети
не
верят
в
санки,
деньги
не
верят
в
завтра
Children
don't
believe
in
sleds,
money
doesn't
believe
in
tomorrow
У
всех
куча
идей,
но
рот
на
замок,
мозг
— с
ноготок
Everyone
has
a
lot
of
ideas,
but
their
mouths
are
locked,
their
brains
are
toenails
Ты
сам
приклеил
звёзды,
это
твой
потолок
You
glued
the
stars
on
yourself,
this
is
your
ceiling
Знаешь,
док,
моё
хочу
станет
могу
You
know,
doc,
my
I
want
will
become
can
Всё
возьмем
и
махнем
на
Сатурн...
Аа
We'll
take
everything
and
wave
to
Saturn...
Aa
Знаешь,
док,
если
в
рай
не
попадём,
то
You
know,
doc,
if
we
don't
get
to
heaven,
then
Мы
его
построим
в
Аду
We'll
make
it
in
hell
Ты
не
падал
со
скал
— блеф
You
haven't
tumbled
from
the
cliffs
- bluff
Мы
быстрей
— факт
We're
faster
- fact
Обогнать
— док,
балдеть
Overtake
- doc,
to
be
high
Нам
стать
лучше,
чем
вчера
пора
It's
time
for
us
to
be
better
than
yesterday
Нам
стать
лучше,
чем
вчера
пора
It's
time
for
us
to
be
better
than
yesterday
Ты
не
падал
со
скал
— блеф
You
haven't
tumbled
from
the
cliffs
- bluff
Мы
быстрей
— факт
We're
faster
- fact
Обогнать
— док,
балдеть
Overtake
- doc,
to
be
high
Нам
стать
лучше,
чем
вчера
пора
It's
time
for
us
to
be
better
than
yesterday
Нам
стать
лучше,
чем
вчера
пора,
пора,
пора
It's
time
for
us
to
be
better
than
yesterday,
time,
time,
time
Мальчик
по
природе
не
прав,
по
природе
зиг-заг,
путь
хочет
пиф-паф
The
boy
is
crooked
by
nature,
by
nature
a
zig-zag,
the
path
wants
a
bang-bang
Девочка
по
природе
хочет
шик-пафос
The
girl
by
nature
wants
chic-pathos
Не
ври
ей,
что
вы
не
пара
Don't
lie
to
her
that
you're
not
a
couple
Ты
хочешь
других
трахать
You
want
to
fuck
others
Туда,
где
ты
сильней
— не
попросишь
помоги
Where
you
are
stronger
- you
will
not
ask
for
help
Туда,
где
ты
умрёшь
как
можно
позже
молодым
Where
you
will
die
- as
young
as
possible
Строишь
дом
— оглянись,
за
окном
— дикий
мир
You're
building
a
house
- look
back,
outside
the
window
- the
wild
world
Ты
в
нём
— царь
горы,
там
под
горою
— динамит
You
are
the
king
of
the
mountain,
under
the
mountain
is
dynamite
Что
такое
сила
— не
скажут
физики
Реслер
What
is
strength
- the
physicists
will
not
tell
the
wrestler
Мой
старый
район
не
верит
в
Великого
Гетсби
My
old
district
does
not
believe
in
the
Great
Gatsby
Меришься
умом?
Ты
чрезмерно
глуп
Do
you
measure
your
intelligence?
You
are
too
stupid
Я
— человек,
и
что
придумал
— человек
приму
I
am
a
human,
and
what
I
invented
- a
human
will
accept
Люди
приходят
на
круг
добро
за
добро
People
come
to
the
circle
good
for
good
Золотая
жила
в
этом
городе
долгов
A
gold
mine
in
this
city
of
debt
Нам
надо
прожить
так,
чтобы
не
брезговал
дом
We
need
to
live
so
that
the
house
is
not
squeamish
Чтоб
у
детей
была
королевская
кровь.
Аа
So
that
the
children
had
royal
blood.
Ah
Знаешь,
док,
моё
хочу
станет
могу
You
know,
doc,
my
I
want
will
become
can
Всё
возьмем
и
махнем
на
Сатурн...
Аа
We'll
take
everything
and
wave
to
Saturn...
Aa
Знаешь,
док,
если
в
рай
не
попадём,
то
You
know,
doc,
if
we
don't
get
to
heaven,
then
Мы
его
построим
в
Аду
We'll
make
it
in
hell
Ты
не
падал
со
скал
— блеф
You
haven't
tumbled
from
the
cliffs
- bluff
Мы
быстрей
— факт
We're
faster
- fact
Обогнать
— док,
балдеть
Overtake
- doc,
to
be
high
Нам
стать
лучше,
чем
вчера
пора
It's
time
for
us
to
be
better
than
yesterday
Нам
стать
лучше,
чем
вчера
пора
It's
time
for
us
to
be
better
than
yesterday
Ты
не
падал
со
скал
— блеф
You
haven't
tumbled
from
the
cliffs
- bluff
Мы
быстрей
— факт
We're
faster
- fact
Обогнать
— док,
балдеть
Overtake
- doc,
to
be
high
Нам
стать
лучше,
чем
вчера
пора
It's
time
for
us
to
be
better
than
yesterday
Нам
стать
лучше,
чем
вчера
пора
It's
time
for
us
to
be
better
than
yesterday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): н с мастяница
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.