Paroles et traduction Николай Басков - Давай дружить
Давай дружить
Let's Be Friends
Как
волчок
извиваюсь,
и
с
другими
парнями
Like
a
wolf,
I
writhe,
and
with
other
guys
За
тебя
я
стреляюсь,
а
ты
хочешь
в
Майами...
For
you,
I
shoot,
and
you
want
to
go
to
Miami...
Подскажи,
что
мне
делать,
опускаются
руки,
Tell
me
what
to
do,
my
hands
are
falling,
Я
уставилась
в
телек,
умираю
от
скуки.
I
stared
at
the
TV,
dying
of
boredom.
Давай
с
тобой
гулять
вместе,
Let's
go
for
a
walk
together,
Чтоб
не
смотреть
по
одиночке
телек
в
кресле,
So
we
don't
watch
TV
alone
in
an
armchair,
А
где-нибудь
вдвоём
просто
And
somewhere
just
together
Будем
мы
смотреть
на
звёзды.
We
will
look
at
the
stars.
Давай
с
тобой
дружить
вместе,
Let's
be
friends
together,
Чтоб
не
смотреть
по
одиночке
телек
в
кресле.
So
we
don't
watch
TV
alone
in
an
armchair.
Ведь
любишь
ты
меня
очень,
Because
you
love
me
very
much,
И
я
люблю
тебя,
между
прочим.
And
I
love
you,
by
the
way.
Я
тебя
хулигана
соблазнила
в
три
счёта.
I
seduced
you,
a
hooligan,
in
three
counts.
Воспитаю
как
надо
любовью,
лаской,
заботой.
I
will
educate
you
properly
with
love,
affection,
care.
Я
не
сопротивляюсь...
Делай
всё,
что
захочешь...
I
don't
resist...
Do
whatever
you
want...
Тебя
добиться
пытаюсь...
А
ты
глазки
мне
строишь...
I'm
trying
to
get
you...
And
you're
making
eyes
at
me...
Давай
с
тобой
гулять
вместе,
Let's
go
for
a
walk
together,
Чтоб
не
смотреть
по
одиночке
телек
в
кресле,
So
we
don't
watch
TV
alone
in
an
armchair,
А
где-нибудь
вдвоём
просто
And
somewhere
just
together
Будем
мы
смотреть
на
звёзды.
We
will
look
at
the
stars.
Давай
с
тобой
дружить
вместе,
Let's
be
friends
together,
Чтоб
не
смотреть
по
одиночке
телек
в
кресле.
So
we
don't
watch
TV
alone
in
an
armchair.
Ведь
любишь
ты
меня
очень,
Because
you
love
me
very
much,
И
я
люблю
тебя,
между
прочим.
And
I
love
you,
by
the
way.
Пистолеты
на
звёзды
поменяю
в
минуту.
I'll
trade
pistols
for
stars
in
a
minute.
Обещаю
серьёзно,
самым
лучшим
я
буду.
I
promise
seriously,
I'll
be
the
best.
Давай
с
тобой
гулять
вместе,
Let's
go
for
a
walk
together,
Чтоб
не
смотреть
по
одиночке
телек
в
кресле,
So
we
don't
watch
TV
alone
in
an
armchair,
А
где-нибудь
вдвоём
просто
And
somewhere
just
together
Будем
мы
смотреть
на
звёзды.
We
will
look
at
the
stars.
Давай
с
тобой
дружить
вместе,
Let's
be
friends
together,
Чтоб
не
смотреть
по
одиночке
телек
в
кресле.
So
we
don't
watch
TV
alone
in
an
armchair.
Ведь
любишь
ты
меня
очень,
Because
you
love
me
very
much,
И
я
люблю
тебя,
между
прочим.
And
I
love
you,
by
the
way.
Давай
с
тобой
гулять
вместе,
Let's
go
for
a
walk
together,
Чтоб
не
смотреть
по
одиночке
телек
в
кресле,
So
we
don't
watch
TV
alone
in
an
armchair,
А
где-нибудь
вдвоём
просто
And
somewhere
just
together
Будем
мы
смотреть
на
звёзды.
We
will
look
at
the
stars.
Давай
с
тобой
дружить
вместе,
Let's
be
friends
together,
Чтоб
не
смотреть
по
одиночке
телек
в
кресле.
So
we
don't
watch
TV
alone
in
an
armchair.
Ведь
любишь
ты
меня
очень,
Because
you
love
me
very
much,
И
я
люблю
тебя,
между
прочим.
And
I
love
you,
by
the
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): р.п. паламарчук, с.в. кулемина
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.