Paroles et traduction Nikolai Noskov - Любовь и еда
Любовь и еда
Love and Food
Мой
дом
на
холме,
за
бумажной
рекой,
My
house
on
the
hill,
behind
a
river
of
paper,
Я
хотел-бы
к
нему
дотянуться
рукой.
I
would
like
to
reach
it
with
my
hand.
Но,
только
кто-то
плохой
взял
простой
карандаш
But,
someone
evil
took
a
simple
pencil
и
на
том
берегу
вывел
слово
мираж.
and
wrote
the
word
mirage
on
the
opposite
shore.
А
что
б
я
никогда
не
ушел
никуда,
And
so
that
I
would
never
leave,
дописал
наверху
здесь
любовь
и
еда
he
added
love
and
food
at
the
top
ПРИПЕВ:
Здесь
любовь,
любовь
CHORUS:
Here
is
love,
love
Здесь
любовь
и
еда.
Here
is
love
and
food.
Здесь
любовь,
любовь.
Here
is
love,
love.
Я
теперь
— никуда.
Now
I'm
- nowhere.
Это
мой
дом.
Здесь
любовь
и
еда.
This
is
my
home.
Here
is
love
and
food.
Это
мой
дом.
Я
теперь
— никуда.
This
is
my
home.
Now
I'm
- nowhere.
А
на
том
берегу
кто-то
встал
над
рекой
And
on
the
other
side
of
the
river,
someone
stood
above
it
И
знакомый
такой
помахал
мне
рукой.
And
waved
at
me
with
a
familiar
hand.
Но
чтоб
я
не
уплыл,
неизвестный
рисул
But
so
that
I
wouldn't
sail
away,
the
unknown
artist
На
бумажной
реке
написал
шесть
акул
Drew
six
sharks
on
the
paper
river
А
что
б
я
никуда
не
посмел
никуда,
And
so
that
I
wouldn't
dare
go
anywhere,
тот
рисул
написал
здесь
любовь
и
еда
he
wrote
love
and
food
there
Я
в
бумажной
реке
то
ли
полз,
то
ли
плыл,
I
crawled
or
swam
in
the
paper
river,
а
рисул
на
песке
написал
здесь
он
был
and
he
wrote
on
the
sand,
he
was
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): о. гегельский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.