Paroles et traduction Ноггано feat. Баста - Тихий Дон
В
моем
городе
осень
гуляет
под
зонтом.
Autumn
is
strolling
under
an
umbrella
in
my
city.
С
ней
тёплый
вечер,
встреча
где-то
под
мостом.
With
it,
a
warm
evening,
a
meeting
somewhere
under
the
bridge.
Привет,
Ростов!
Привет,
родной;
давай
обнимемся.
Hello,
Rostov!
Hello,
my
dear;
let's
embrace.
Не
забывай
обо
мне
- мой
тихий,
тихий,
тихий
Дон.
Don't
forget
about
me
- my
quiet,
quiet,
quiet
Don.
Мой
старый
дом,
в
твоих
окнах
зажжётся
свет.
My
old
house,
the
light
will
come
on
in
your
windows.
И
мне
как
будто
снова
пятнадцать
лет.
And
it's
like
I'm
fifteen
again.
Привет,
мой
двор!
Привет,
родной;
давай
обнимемся!
Hello,
my
yard!
Hello,
my
dear;
let's
embrace.
Не
забывай
обо
мне
-мой
тихий,
тихий
Дон.
Don't
forget
about
me
- my
quiet,
quiet
Don.
[Куплет
1,
Ноггано]:
[Verse
1,
Noggano]:
И
ты
пока
не
дома,
брат;
и
там,
где
на
нелегале;
And
you're
not
home
yet,
brother;
and
there,
where
it's
illegal;
Но
мы
еще
наделаем
делов,
мы
похулиганим.
But
we'll
make
some
noise,
we'll
make
some
trouble.
Вчера
я
видел
наших...
Наших
всё
меньше
и
меньше,
Yesterday
I
saw
our...
Ours
are
getting
fewer
and
fewer,
Брат;
в
них
нашего
всё
меньше
и
меньше.
Brother;
there's
less
and
less
of
us
in
them.
Ты
написал,
что
лучше
мне
не
приезжать
к
тебе.
You
wrote
that
it's
better
if
I
don't
come
to
you.
Ну
может
на
денек,
это
я
так...
Не
обессудь;
нет,
так
нет.
Well,
maybe
for
a
day,
that's
just
me...
Don't
be
offended;
no,
no
way.
Тебя
тут
каждый
мент
мечтает
взять
в
плен,
Every
cop
here
dreams
of
taking
you
prisoner,
Но
их
возня
- беспонтовый
сквозняк,
ты
их
заставил
попотеть.
But
their
fuss
is
a
pointless
draft,
you
made
them
sweat.
Тут
каждый
метит
в
короля,
брат.
Everyone
here
aims
to
be
king,
brother.
Тут
каждый
в
верный
вариант,
брат.
Everyone
here
is
betting
on
a
sure
thing,
brother.
Меньше
стреляют,
больше
стучат.
They
shoot
less,
they
snitch
more.
Суки
плодят
сучат,
учат
щенков
рычать.
Bitches
breed
bitches,
teach
puppies
to
growl.
Вопросов
много,
но
не
те
задают,
чтобы
им
отвечать.
There
are
many
questions,
but
they
don't
ask
the
ones
that
need
answering.
Ни
победа,
ни
ничья
- улица
теперь
ничья.
Neither
victory,
nor
a
draw
- the
street
is
now
a
no
man's
land.
Брат,
без
тебя
- я
в
меньшенстве,
но
их
победы
Brother,
without
you
- I'm
outnumbered,
but
their
victories
Перед
легавами
пляшут,
как
шалавы
на
шесте.
Dance
before
the
cops
like
whores
on
a
pole.
Тут
осень
носит
свой
печальный
наряд,
брат.
Autumn
wears
its
sorrowful
attire
here,
brother.
Сейчас
бы
на
моря,
но
без
тебя
- я
на
якорях.
I
wish
we
were
at
sea,
but
without
you
- I'm
at
anchor.
Знаю,
все
наладится
- увидишь
мать,
отца;
I
know
everything
will
work
out
- you'll
see
your
mother,
your
father;
Поболтаем
и
без
письмеца.
We'll
talk
without
a
letter.
В
моем
городе
осень
гуляет
под
зонтом.
Autumn
is
strolling
under
an
umbrella
in
my
city.
С
ней
тёплый
вечер,
встреча
где-то
под
мостом.
With
it,
a
warm
evening,
a
meeting
somewhere
under
the
bridge.
Привет,
Ростов!
Привет,
родной;
давай
обнимемся.
Hello,
Rostov!
Hello,
my
dear;
let's
embrace.
Не
забывай
обо
мне
- мой
тихий,
тихий,
тихий
Дон.
Don't
forget
about
me
- my
quiet,
quiet,
quiet
Don.
Я
бы
замутил
пару
тем,
да
вот
I'd
stir
up
a
couple
of
things,
but
Только
не
с
кем,
брат
- ни
те
удел.
There's
no
one
to
do
it
with,
brother
- it's
not
their
lot.
Книга
с
крестом
заляпана
лживостью
их
клятв.
The
book
with
the
cross
is
smeared
with
the
falseness
of
their
oaths.
Время
спрячет:
и
их,
и
нас,
в
землю
словно
ненужный
клад.
Time
will
hide:
them,
and
us,
in
the
ground
like
unwanted
treasure.
Ты
же
знаешь,
как
я
пишу...
- в
слове
по
сто
ошибок.
You
know
how
I
write...
- a
hundred
mistakes
in
every
word.
В
этом
письме:
сто
слов,
брат,
но
нет
фальшивых.
There
are
a
hundred
words
in
this
letter,
brother,
but
none
of
them
are
false.
Это
как
детская
игра,
и
мы
от
всех
на
шифрах.
It's
like
a
child's
game,
and
we're
in
code
from
everyone.
Нас
позовет
мама,
крикнет:
"Домой,
живо!"
Mom
will
call
us,
shout:
"Home,
quickly!"
Память
не
подводит,
и
слава
Богу,
есть
что
вспомнить.
Memory
doesn't
fail,
and
thank
God,
there's
something
to
remember.
Было
всякое,
но
мы
это
всякое
прошли
достойно.
There
were
all
sorts
of
things,
but
we
went
through
all
of
it
with
dignity.
Сейчас,
диски
не
в
моде,
но
я
храню
тот,
Discs
are
out
of
fashion
now,
but
I
keep
the
one,
Твой
сборник
- саундтрек
наших
историй.
Your
collection
- the
soundtrack
of
our
stories.
Братка,
вчера
я
встречался
с
адвокатом
-
Brother,
yesterday
I
met
with
a
lawyer
-
Он
такой
пришел
нарядный,
лощённый
с
папкой.
He
came
so
dapper,
polished
with
a
folder.
Говорил
про
нужных
людей,
уверял
мол,
процесс
идет;
He
talked
about
the
right
people,
assured
me
the
process
was
moving
forward;
Еще
немного
- и
вот-вот,
еще
год.
A
little
more
- and
any
minute
now,
another
year.
Я
никуда
и
нелезу
особо,
как
ты
и
просил.
I
don't
interfere
much,
as
you
asked.
А
за
грусть
в
этих
строках,
брат,
меня
прости.
And
forgive
me
for
the
sadness
in
these
lines,
brother.
На
сердце
тяжело,
но
главное
- ты
живой,
My
heart
is
heavy,
but
the
main
thing
is
that
you're
alive,
И
скоро
домой,
брат.
And
you'll
be
home
soon,
brother.
- Ну
что
ты
пишешь
и
пишешь
ему?!
- Why
do
you
keep
writing
and
writing
to
him?!
Похоронили
и
забудь!
He's
buried,
forget
it!
В
моем
городе
осень
гуляет
под
зонтом.
Autumn
is
strolling
under
an
umbrella
in
my
city.
С
ней
тёплый
вечер,
встреча
где-то
под
мостом.
With
it,
a
warm
evening,
a
meeting
somewhere
under
the
bridge.
Привет,
Ростов!
Привет,
родной;
давай
обнимемся.
Hello,
Rostov!
Hello,
my
dear;
let's
embrace.
Не
забывай
обо
мне
- мой
тихий,
тихий,
тихий
Дон.
Don't
forget
about
me
- my
quiet,
quiet,
quiet
Don.
Мой
старый
дом,
в
твоих
окнах
зажжётся
свет.
My
old
house,
the
light
will
come
on
in
your
windows.
И
мне
как
будто
снова
пятнадцать
лет.
And
it's
like
I'm
fifteen
again.
Привет,
мой
двор!
Привет,
родной;
давай
обнимемся!
Hello,
my
yard!
Hello,
my
dear;
let's
embrace.
Не
забывай
обо
мне
-мой
тихий,
тихий
Дон.
Don't
forget
about
me
- my
quiet,
quiet
Don.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noggano
Album
Лакшери
date de sortie
31-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.