Ноггано - Де ты чё ты - traduction des paroles en allemand

Де ты чё ты - Ногганоtraduction en allemand




Де ты чё ты
Wo bist du, was machst du
Че ты, как ты, с кем ты, де ты...
Was machst du, wie geht's dir, mit wem bist du, wo bist du...
Опять идешь гулять в свои темные жёсткие гетты
Gehst wieder aus in deine dunklen, harten Ghettos
Че ты, как ты, с кем ты, де ты...
Was machst du, wie geht's dir, mit wem bist du, wo bist du...
Тут не лето, холодно, поддел бы под джинсы гетры
Hier ist kein Sommer, es ist kalt, zieh lieber Strumpfhosen unter deine Jeans
Опять пишешь свои куплеты в рэпы
Schreibst wieder deine Strophen in Reime
Ну вы, ебать, там выгребаете, как негры
Na ihr, verdammt, ihr schuftet ja wie die Nigger
С кем ты, де ты, как ты, шо ты...
Mit wem bist du, wo bist du, wie geht's dir, was machst du...
На лосиночки одеваете шорты
Über die Leggings zieht ihr Shorts an
А мы выживали, как могли, по дикому крутилися
Und wir haben überlebt, wie wir konnten, haben uns wild gedreht
Тут такие рамсы вывозилися
Hier wurden krasse Sachen durchgezogen
Эй, где ты, с кем ты, че ты, как ты...
Hey, wo bist du, mit wem bist du, was machst du, wie geht's dir...
Может катанем в карты, не? Ну, в нарды!
Wollen wir Karten spielen? Oder Backgammon!
А то че ты, как ты, с кем ты, де ты...
Denn, was machst du, wie geht's dir, mit wem bist du, wo bist du...
Слышь, есть сигареты?
Hör mal, hast du Zigaretten?
А касарик? С пятихаточкой
Und einen Tausender? Mit einem Fünfhunderter
Хули ты мне тычишь одну цыбу, поделися пачечкой
Was fuchtelst du mir mit einer Kippe rum, teil lieber die Schachtel
А? Че ты... Гля, какие четки
Was? Was machst du... Schau mal, was für ein Rosenkranz
Я пока-шо в трудном кручуся в ЧОПе
Ich bin zurzeit in einer schwierigen Lage, arbeite in einem Sicherheitsdienst
Че ты! Я же на учете.
Was denn! Ich bin auf Bewährung.
Дома по нечетным, отмечаюся у доктора по четным
Zu Hause an ungeraden Tagen, melde mich beim Arzt an geraden Tagen
А так держуся в своем статусе почетном.
Aber so halte ich meinen ehrenwerten Status.
Крысюки на красном мусорском, я на черном
Die Ratten sind bei den roten Bullen, ich bei den schwarzen
Эй, может хапнем по-легкому?
Hey, wollen wir uns was Leichtes reinziehen?
Колпачок взорвем, пустим дымок по-легкому?
Einen Kopf rauchen, ein bisschen Rauch verpusten?
Ты как че, есть че, шо подмешать в табачок?
Wie siehst du das, hast du was, was man in den Tabak mischen kann?
А, да?! Я тебя прочёл
Ach, ja?! Ich hab dich durchschaut
Вишь, как вас улица воспитала сучьей саранчой
Siehst du, wie euch die Straße zu einer verdammten Heuschreckenplage erzogen hat
За руку не прощаются, давай так, кулачком
Man verabschiedet sich nicht mit Handschlag, lass uns das mit der Faust machen
Че ты? Как ты? С кем ты? Де ты?
Was machst du? Wie geht's dir? Mit wem bist du? Wo bist du?
Ты с кем? Ты чей? Ты кто?
Mit wem bist du? Zu wem gehörst du? Wer bist du?
Кто ты? С кем ты? Де ты? Чё ты, а?
Wer bist du? Mit wem bist du? Wo bist du? Was machst du, hä?
Ты чей? Ты кто? Ты с кем?
Zu wem gehörst du? Wer bist du? Mit wem bist du?
Че ты? Как ты? С кем ты? Де ты?
Was machst du? Wie geht's dir? Mit wem bist du? Wo bist du?
Ты с кем? Ты чей? Ты кто?
Mit wem bist du? Zu wem gehörst du? Wer bist du?
Кто ты? С кем ты? Де ты? Чё ты, а?
Wer bist du? Mit wem bist du? Wo bist du? Was machst du, hä?
Ты чей? Ты кто? Ты с кем?
Zu wem gehörst du? Wer bist du? Mit wem bist du?
Че ты, как ты, с кем ты, де ты...
Was machst du, wie geht's dir, mit wem bist du, wo bist du...
В одну харю топчешь запреты
Du frisst die Verbote alleine
Где ты, с кем ты, че ты, как ты...
Wo bist du, mit wem bist du, was machst du, wie geht's dir...
Слышал шо вчера на стрелочке дал ты в тапки
Hab gehört, dass du gestern bei der Schießerei abgehauen bist
С кем ты, де ты, как ты, че ты...
Mit wem bist du, wo bist du, wie geht's dir, was machst du...
Ты че, черт, забыл про счетчик
Hast du etwa, Mistkerl, den Zähler vergessen
Че ты, как ты, где ты, с кем ты
Was machst du, wie geht's dir, wo bist du, mit wem bist du
Мы тут получаем с каждой кепки
Wir kriegen hier von jeder Mütze was ab
Убиваетеся в сопли солями.
Ihr betäubt euch bis zum geht nicht mehr mit Salzen.
Упиваетеся под солями соплями
Ihr besauft euch unter Salzen mit Rotz
Ты че, майский жук, разводишь блатную жужу
Was bist du, Maikäfer, verbreitest hier Gangster-Gehabe
Людей не видишь, не почитаешь положуху?
Siehst du die Leute nicht, respektierst du die Regeln nicht?
Че ты, как ты, с кем ты, де ты...
Was machst du, wie geht's dir, mit wem bist du, wo bist du...
Ты че, не понял, чепуха, че ты в раскладе пленный
Hast du nicht verstanden, du Flasche, dass du im Deal gefangen bist
Где ты, с кем ты, че ты, как ты...
Wo bist du, mit wem bist du, was machst du, wie geht's dir...
Ты можешь тут не гавкать, за тебя базарят факты.
Du brauchst hier nicht zu kläffen, die Fakten sprechen für dich.
С кем ты, де ты, как ты, че ты...
Mit wem bist du, wo bist du, wie geht's dir, was machst du...
Прячешь зрачочек под очочи
Versteckst dein Guckloch unter der Sonnenbrille
Че ты, как ты, де ты, с кем ты...
Was machst du, wie geht's dir, wo bist du, mit wem bist du...
Хуйлаланя-хуйлало, я жду ответа с ответом, не медли.
Verdammte Scheiße, ich warte auf eine Antwort mit einer Gegenfrage, zögere nicht.
Че ты? Как ты? С кем ты? Де ты?
Was machst du? Wie geht's dir? Mit wem bist du? Wo bist du?
Ты с кем? Ты чей? Ты кто?
Mit wem bist du? Zu wem gehörst du? Wer bist du?
Кто ты? С кем ты? Где ты? Чё ты, а?
Wer bist du? Mit wem bist du? Wo bist du? Was machst du, hä?
Ты чей? Ты кто? Ты с кем?
Zu wem gehörst du? Wer bist du? Mit wem bist du?
Че ты? Как ты? С кем ты? Де ты?
Was machst du? Wie geht's dir? Mit wem bist du? Wo bist du?
Ты с кем? Ты чей? Ты кто?
Mit wem bist du? Zu wem gehörst du? Wer bist du?
Кто ты? С кем ты? Де ты? Чё ты, а?
Wer bist du? Mit wem bist du? Wo bist du? Was machst du, hä?
Ты чей? Ты кто? Ты с кем?
Zu wem gehörst du? Wer bist du? Mit wem bist du?
Ты кто?
Wer bist du?
А?
Hä?
Ты кто?
Wer bist du?
А?
Hä?





Writer(s): вакуленко василий михайлович, карпенко в.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.