Ноггано - Дети капитана Гранта - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ноггано - Дети капитана Гранта




Дети капитана Гранта
Children of Captain Grant
Брат брату набрал, по FaceTime'у перетрём за новости.
Brother called brother, we'll chat on FaceTime about the news.
Без повода, к брату в Киев погостить.
Without a reason, to visit a brother in Kiev.
Ростов на выезде, наши есть везде.
Rostov on the road, our guys are everywhere.
Так что, подумай, как следует, перед тем, как пиздеть.
So, think carefully before you talk shit.
Ксиву убирай мент, эта возня не нужна мне.
Put your badge away, cop, I don't need this fuss.
Базарю дерзко, извиняй, мент, южный темперамент.
I'm talking boldly, excuse me, cop, southern temperament.
Нищета, безнадёга, грязь в тёрках,
Poverty, hopelessness, dirt in the clashes,
И рамсах, закалялась сталь.
And in the frames, steel was tempered.
Так-то Вась, чёрный ход, связь, факс.
So, Vasya, back door, communication, fax.
Помню к брату, заходил на Алькатрас.
I remember visiting my brother at Alcatraz.
Там поляна была, Мишлен пять звёзд.
There was a feast there, Michelin five stars.
Кого куда потом увёз, по этапу паровоз.
Whom and where the train took then, along the stage.
Кто сидел за тем столом, вспомнить добрым словом.
Remember with a kind word those who sat at that table.
Пусть кто плохим вспомнит, с того Бог спросит, пусть.
Let whoever remembers it badly, God will ask him, let him.
Разговор за то, за сё, за дом, за Дон.
Talking about this and that, about home, about the Don.
Борьба, Бог, самба, да, но, мы больше за дзюдо.
Wrestling, God, samba, yes, but no, we're more into judo.
Улица - она, как секта, попал - не вырвешься из сетки.
The street - it's like a sect, once you get in, you can't get out of the net.
Не перемотать назад кассетку.
You can't rewind the cassette.
Так, что не путайся в мастях, мусор или босяк.
So, don't get confused, cop or thug.
Акула ты или в карасях.
Are you a shark or among crucian carp.
Стая или косяк, щас или опосля.
A pack or a school, now or later.
Дома или в гостях, давай по 50, братан, присядь.
At home or away, let's have 50, bro, sit down.
Я вижу лица во снах, они знакомы, я их знал.
I see faces in my dreams, they are familiar, I knew them.
Но, не смог узнать, смотрю земля в крестах.
But, I couldn't recognize, I see the ground in crosses.
За братана отдать жизнь, пустяк,
To give my life for my buddy, it's nothing,
Даже канат легко, станет ниткой в узлах,
Even a rope easily becomes a thread in knots,
Крою врагов, на душу бальзам.
I cover my enemies, balm for the soul.
Фартуна фарта везла, но суждено было опоздать ей,
Fortune carried Fortune, but it was destined to be late,
Суд, плевать, мой судья создатель,
The court, I don't care, my judge is the creator,
Хочешь чего-то большего вот ствол рискни,
If you want something more, here's the gun, take a chance,
Перекрестись, квартал, обитель святых.
Cross yourself, the quarter, the abode of saints.
Нет в живых братьев, но в живых клятва,
There are no brothers alive, but the oath is alive,
Жизнь-океан, дети капитана Гранта,
Life is an ocean, children of Captain Grant,
Выверни меня хоть на изнанку,
Turn me inside out,
Только бы не видеть в слезах маму.
If only I didn't see my mother in tears.
Нет в живых братьев, но в живых клятва,
There are no brothers alive, but the oath is alive,
Жизнь-океан, дети капитана Гранта,
Life is an ocean, children of Captain Grant,
Выверни меня хоть на изнанку,
Turn me inside out,
Только бы не видеть в слезах маму.
If only I didn't see my mother in tears.
Район не спит лет 10, как-будто спятил район,
The district hasn't slept for 10 years, it's like it's gone mad,
Будто на отходниках после грязной пати он,
As if he's on the mend after a dirty party,
Младшие братья грезят криминальным талантом,
Younger brothers dream of criminal talent,
Пьют залпом, за то чтобы жизнь была выпита залпом.
They drink in one gulp, so that life is drunk in one gulp.
Что кроется там, за роскошным фасадом,
What lies there, behind the luxurious facade,
На что ты пошел, чтобы обзавестись всем самым самым,
What did you do to acquire the very best,
Жизнь полна испытаний, за экзаменом экзамен,
Life is full of trials, exam after exam,
Знаешь твой уютный замок может рухнуть за день.
You know your cozy castle can collapse in a day.
Возможно Бог устал от чистосердечных признаний,
Perhaps God is tired of sincere confessions,
Стукач умело прячется за блатными казами,
The snitch skillfully hides behind the thieves Cossacks,
Фемида продажная мразь, невинными глазами,
Themis is a corrupt scum, with innocent eyes,
Доказательства вины, вес выбитых показаний.
Proof of guilt, the weight of beaten testimony.
Продажный мусор уплетает на лазурьке лазанью,
The corrupt cop gobbles up lasagna on the azure,
Не зная что возмездие придет без опозданий,
Not knowing that retribution will come without delay,
Двумя поездами спустя семь лет и два дня,
Two trains later, seven years and two days later,
Подъезд, марголин почти в упор и все дела,
Entrance, Margolin almost point-blank, and that's it,
Строгий режим пусть на ножах но надо жить.
Strict regime let on knives but you have to live.
Не вывозишь коляску живо в тыл,
Don't take the stroller out alive to the rear,
Хата не палата, палата не палатка,
The hut is not a ward, the ward is not a tent,
Волк не лайка, пилот не фуфайка, туз не файка,
The wolf is not a husky, the pilot is not a sweatshirt, the ace is not a fake,
Частный самолет, Бог не фраер, брат на фраке,
Private jet, God is not a sucker, brother is in a tailcoat,
Прокурор по факту на инфаркте,
The prosecutor, in fact, is having a heart attack,
Если ты без понятий, тебя не понять,
If you're without concepts, you can't be understood,
Ростов батя, связь братья.
Rostov is the father, the connection is brothers.
Нет в живых братьев, но в живых клятва,
There are no brothers alive, but the oath is alive,
Жизнь-океан, дети капитана Гранта,
Life is an ocean, children of Captain Grant,
Выверни меня хоть на изнанку,
Turn me inside out,
Только бы не видеть в слезах маму.
If only I didn't see my mother in tears.
Нет в живых братьев, но в живых клятва,
There are no brothers alive, but the oath is alive,
Жизнь-океан, дети капитана Гранта,
Life is an ocean, children of Captain Grant,
Выверни меня хоть на изнанку,
Turn me inside out,
Только бы не видеть в слезах маму.
If only I didn't see my mother in tears.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.