Paroles et traduction Ноггано - Застрахуй
Застрахуй,
застрахуй
братуху
Insure,
insure
your
buddy
Застрахуй,
х*й,
х*й,
застрахуй,
х*й,
Insure,
f*ck,
f*ck,
insure,
f*ck,
Yo,
мама
родная,
а
что
нам
хулигагам
надо?
Yo,
mama,
what
do
we
hooligans
need?
Немерянно
бабок
и
еще
столько
же
вдобавок
An
immeasurable
amount
of
dough,
and
just
as
much
on
top
of
that
Мы
против
войны,
мы
за
диалог,
We're
against
war,
we're
for
dialogue,
Но
если
ты
лох,
сиди
ровно
и
не
раззевай
рот
But
if
you're
a
sucker,
sit
tight
and
don't
open
your
mouth
Так
вот,
наша
компания
- четыре
друга
So,
our
company
- four
friends
Нагано,
Банкок,
Жора
и
Купе-убл*док
Nagano,
Bangkok,
Zhora
and
Kupe-bastard
Сидим,
слушаем
CD,
какая-то
ху**я,
Sitting,
listening
to
a
CD,
some
sh*t,
Дядькины
ретро-записи
Uncle's
retro
recordings
AC-DC
и
Фредди
дырявый,
AC-DC
and
hole-ridden
Freddy,
We
Are
The
Champions,
Radio
Gaga
We
Are
The
Champions,
Radio
Gaga
Шняга,
настроение
ниже
форватера
Crap,
mood
lower
than
the
fairway
Пацаны
курят
дудки,
я
листаю
журналы
The
boys
are
smoking
joints,
I'm
flipping
through
magazines
Вдруг
мой
взгляд
упал
на
рекламу
Suddenly
my
gaze
fell
on
an
advertisement
Фирма
"Альбатрос"
- любое
страхование
The
firm
"Albatross"
- any
insurance
Недвижимость,
авто,
катастрофы,
здоровье,
Real
estate,
auto,
catastrophes,
health,
Короче,
расширенный
профиль
In
short,
an
expanded
profile
Вдруг
что-то
щелкнуло
во
мне,
вот
оно,
Suddenly
something
clicked
in
me,
there
it
is,
Трясущимися
пальцами
набираю
телефон:
2234562
With
trembling
fingers
I
dial
the
phone:
2234562
Женский
голос:
"Добрый
день,
фирма
Альбатрос"
Female
voice:
"Good
afternoon,
Albatross
company"
"Подскажите
милая,
я
насчет
страховки",
"Конкретней?"
"Tell
me
darling,
I'm
calling
about
insurance",
"More
specifically?"
"Конкретней?
- насчет
здоровья",
"Это
у
нас
можно.
"Specifically?
- about
health",
"We
can
do
that.
Делаете
взнос
и
Вы
уже
клиент
страховой
фирмы
Альбатрос.
You
make
a
contribution
and
you
are
already
a
client
of
the
Albatross
insurance
company.
20
тысяч
в
год,
- полный
комплект
в
пакете:
травмы,
болезни
и
даже
смерть.
20
thousand
a
year
- full
package:
injuries,
illnesses
and
even
death.
Выплата
зависит
от
тяжести
травм,
можно
получить
даже
целый
лям."
The
payout
depends
on
the
severity
of
the
injury,
you
can
even
get
a
whole
million."
Кладу
трубку,
как
ни
в
чем
небывало,
Нагано
умный,
на
шифре
Нагано
I
hang
up
the
phone
as
if
nothing
had
happened,
Nagano's
smart,
Nagano's
on
the
cipher
Я
тут
чё
прикинул
братва,
такая
тема:
хулиганы,
катастрофы
- смутное
время
I
just
figured
it
out,
bro,
this
is
the
thing:
hooligans,
catastrophes
- troubled
times
Надо
обезопаситься
и
застраховаться,
вдруг
что,
а
тут
тебе
на
- компенсация
You
need
to
secure
yourself
and
get
insured,
if
anything
happens,
you'll
get
compensation
Команда
оживилась,
началась
полемика,
кстати
случай
был
в
прошлый
понедельник
The
team
perked
up,
a
debate
began,
by
the
way,
there
was
a
case
last
Monday
Лёня
с
подельником
вскрыл
хату,
а
там
бешенный
стафорд,
жесткий
ультиматум
Lyonya
and
his
accomplice
broke
into
the
flat,
and
there
was
a
rabid
Staffordshire
Terrier,
a
tough
ultimatum
Валили
оттуда,
как
зебры
галопом,
стафорд
в
догонку,
сука
быстрый
жлоб
They
ran
from
there
like
zebras
at
a
gallop,
the
Staff
on
their
tail,
a
damn
fast
bastard
Слава
Богу,
не
хлопнули
копы,
а
вот
у
Лехи
теперь
нет
куска
жопы
Thank
God,
the
cops
didn't
catch
them,
but
now
Lekha
doesn't
have
a
piece
of
his
ass
Вроде
стремно
как-то
и
неловко,
а
можно
было
бы
получить
денег
по
страховке
It
seems
kind
of
creepy
and
awkward,
but
you
could
have
got
money
on
insurance
Все
замолчали,
я
обвел
приятелей
взором,
а
что,
давайте
застрахуем
Жору
Everyone
fell
silent,
I
looked
around
at
my
friends,
what
do
you
say,
let's
insure
Zhora
Он
работает
на
стройке,
там
всякое
случается,
Жоре
пох*й,
он
за
заботу
улыбается
He
works
on
a
construction
site,
all
sorts
of
things
happen
there,
Zhora
doesn't
care,
he
smiles
at
the
care
Единогласно,
беру
отложенные
бабки,
в
охапку
Жору,
приёмные
документы
в
папку
Unanimously,
I
take
the
deferred
money,
Zhora
in
an
armful,
adoption
papers
in
a
folder
Страхуем
Жору
в
фирме
"Альбатрос",
серьезное
движение,
ёба**й
насос
We
insure
Zhora
in
the
firm
"Albatross",
serious
movement,
f*cking
pump
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й,
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck,
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й.
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck.
Застрахуй,
ой,
мама
родная,
застраховали,
обмывали
весь
weekend
Insure,
oh,
mama,
insured,
washed
down
all
weekend
Жора
на
работу,
я
собираю
совет.
Он
наш
кент
конечно,
мы
Жору
очень
любим,
Zhora's
at
work,
I'm
gathering
a
council.
He's
our
buddy
of
course,
we
love
Zhora
very
much,
Но
денег
нет,
ведь
мы
живые
люди.
Короче
решили
сломать
Жоре
палец
But
there's
no
money,
because
we're
living
people.
So
we
decided
to
break
Zhora's
finger
Жора
сопротивлялся
сука,
вот
засранец.
Вдвоем
держали
жертву,
Купе
ломал.
Zhora
resisted,
the
bastard.
The
two
of
us
held
the
victim,
Kupe
broke
it.
Мизинец
хрустнул,
Жора
в
обморок
упал
The
little
finger
snapped,
Zhora
fainted
По
страховке
получили
сорок
тысяч.
Вычел
свои
20,
неплохо
получилось.
We
got
forty
thousand
on
the
insurance.
I
deducted
my
20,
not
bad.
По
5 на
рыло
- прибыльное
дело,
мы
жадно
оглядели
жертвенное
тело
5 each
- a
profitable
business,
we
greedily
looked
at
the
sacrificial
body
Закрутилась
череда
увечий,
через
пол-года
у
Жоры
переломы
всех
конечностей
A
series
of
injuries
began,
after
six
months
Zhora
had
fractures
of
all
limbs
Сломанная
челюсть,
три
жестких
сотрясения,
короче
Жора
- человек-месиво
Broken
jaw,
three
severe
concussions,
in
short,
Zhora
- a
human
mess
Мы
разжились,
а
чё?
- стабильная
прибыль,
я
взял
себе
подержанный
автомобиль
We've
got
rich,
why
not?
- stable
profit,
I
got
myself
a
used
car
Работаем,
как
едряной
насос,
ломаем
Жору
е*ем
"Альбатрос".
Working
like
a
f*cking
pump,
breaking
Zhora,
f*cking
"Albatross".
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й,
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck,
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й.
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck.
Застрахуй,
короче
деньги-деньгами,
а
жаба-жабой.
Insure,
anyway,
money
is
money,
and
greed
is
greed.
Вдруг
пацанам
лавэшки
стало
мало.
Банкок
предложил
серьезную
тему:
Suddenly
the
boys
didn't
have
enough
dough.
Bangkok
suggested
a
serious
topic:
Грохнуть
Жору,
нах*й,
срубить
нормально
лавэ.
Но
Нагано
- гумманист,
Kill
Zhora,
f*ck
it,
get
a
good
chunk
of
dough.
But
Nagano
- a
humanist,
Вступился
за
терпилу:
"Убить
Жору
пацаны
- нам
самим
на
погибель.
Мусора
- это
ладно,
Stood
up
for
the
victim:
"To
kill
Zhora,
guys
- is
to
kill
ourselves.
Cops
- that's
fine,
А
как
же
стабильный
доход?
Мы
жили,
не
жужжали
целый
год...
"
But
what
about
a
steady
income?
We
lived,
we
didn't
buzz
for
a
whole
year...
"
И
вывел
мораль,
подняв
вверх
палец,
лучше
по
чуть-чуть
долго,
чем
много
и
один
раз.
And
he
drew
a
moral,
raising
his
finger,
better
a
little
bit
for
a
long
time
than
a
lot
and
once.
Жора
нам
прокормит
пацаны
еше
пару
лет,
поймите:
Жоры
нет,
и
нет
монет.
Zhora
will
feed
us
guys
for
a
couple
more
years,
understand:
no
Zhora,
no
coins.
Братва
согласно
закивала,
Нагано
- лидер,
покурили
и
разлили
на
четверых
литер.
The
brethren
nodded
in
agreement,
Nagano
- the
leader,
we
smoked
and
poured
a
litre
for
four.
Тост!
"Наводить
только
правильную
движуху.
Застрахуй,
застрахуй
братуху!"
Toast!
"To
make
only
the
right
kind
of
moves.
Insure,
insure
your
buddy!"
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й,
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck,
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й.
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck.
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й,
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck,
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й.
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck.
Теперь
братва
гурьбарим
всем
оркестром!
Now
the
brethren
are
jamming
with
the
whole
orchestra!
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й,
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck,
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й.
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck.
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й,
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck,
Застрахуй,
застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure,
insure
your
buddy,
insure,
Х*й,
х*й,
х*й,
х*й.
F*ck,
f*ck,
f*ck,
f*ck.
За,
за,
за,
х*й,
х*й,
In,
in,
in,
f*ck,
f*ck,
За,
за,
за,
х*й,
х*й,
In,
in,
in,
f*ck,
f*ck,
За,
за,
за,
х*й,
х*й,
In,
in,
in,
f*ck,
f*ck,
Застрахуй
братуху,
застрахуй,
Insure
your
buddy,
insure,
Братуху,
застрахуй...
Your
buddy,
insure...
Братуху
застрахуй,
нах*й
Insure
your
buddy,
f*ck.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Первый
date de sortie
17-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.