Paroles et traduction Ноггано - Маха
Вот
ты,
Фима,
мой
дорогой,
талантливый
мальчишка
So
there
you
are,
Fima,
my
dear,
talented
boy,
Дёрнул
лопатник
у
мсье
Петрова
в
трамвае
You
snatched
Mr.
Petrov's
wallet
on
the
tram.
Шо
осталось
в
его
сердце
после
контакта
с
тобой?
(looser)
What
was
left
in
his
heart
after
contact
with
you?
(Loser)
Боль,
непонимание
и
золотые
часы
на
левой
руке
Pain,
misunderstanding,
and
a
gold
watch
on
his
left
wrist.
Нужно
быть
умней,
Фима
You
need
to
be
smarter,
Fima.
Ведь
вы
могли
подхватить
его
с
трамвая
в
расстроенных
чувствах
After
all,
you
could
have
picked
him
up
from
the
tram
in
his
distressed
state
Когда
он
обнаружил
пропажу
своего
портмоне
When
he
discovered
his
wallet
was
missing.
Подхватить
под
ручку
и
завладеть
золотыми
часами
Taken
him
by
the
arm
and
gotten
hold
of
the
gold
watch.
Будьте
ширше,
будьте
объёмней,
смотрите
в
глубину
вопроса
Be
broader,
be
more
comprehensive,
look
into
the
depths
of
the
matter.
Мы
же
доктора
We
are
doctors,
after
all.
Мы,
так
сказать,
ампутируем
у
граждан
то,
что
им
не
нужно
We,
so
to
speak,
amputate
from
citizens
what
they
don't
need,
То,
что
им
вредно
What
is
harmful
to
them,
То,
что
мешает
им
ощущать,
так
сказать,
простое
человеческое
счастье
What
prevents
them
from
feeling,
so
to
speak,
simple
human
happiness.
Давайте
лечить
их
вкусно,
от
чистого
сердца
Let's
treat
them
deliciously,
from
the
bottom
of
our
hearts,
Чтобы
после
у
них
оставалась
безумная
благодарность
своим
докторам
So
that
afterward
they
are
left
with
insane
gratitude
towards
their
doctors.
Э,
Маха,
ты
такая
стройная
от
кокоса
или
от
фитнеса?
Hey,
Maha,
are
you
so
slim
from
coconut
or
fitness?
Ты
такая
актриса
после
пойла
или
ГИТИСа?
Are
you
such
an
actress
after
booze
or
GITIS?
Ты
такая
умная
от
пона
или
от
нехуй
делать?
Are
you
so
smart
from
being
spoiled
or
from
doing
nothing?
У
тебя
язык,
Маня,
или
потрёпанный
старый
веник?
Do
you
have
a
tongue,
Manya,
or
a
tattered
old
broom?
Ты
тут
не
на
трибуне,
не
на
арене
цирка
You're
not
on
a
podium
here,
not
in
a
circus
arena.
Слышь,
выдра,
не
позорься,
припрячь
этот
левый
Биркин
(по-быстрому,
ну)
Hey,
otter,
don't
embarrass
yourself,
stash
that
fake
Birkin
(quickly,
now).
Я
ж
тебя
знаю,
затарила
буторок
на
рынке
I
know
you,
you
stocked
up
on
knock-offs
at
the
market
Прихуячила
на
левак
фирменные
лейбачки
да
бирки
And
slapped
on
some
fancy
labels
and
tags.
Ну
чё
ты,
Маха,
до
сих
по
клофелину?
So
what,
Maha,
are
you
still
on
clonidine?
Да,
ладно,
Маха,
не
заводись,
ну
Yeah,
alright,
Maha,
don't
get
worked
up,
well
Да
ты
шо?
Ты
живёшь
с
депутатом?
What
are
you
saying?
Are
you
living
with
a
deputy?
Да
уж,
тебе
туда
самая
дорога
с
такой
мандатой
Well,
that's
the
way
to
go
with
such
a
mandate.
Купил
хату?
Где
нарыла
такого
лоха
ты?
Bought
a
mansion?
Where'd
you
dig
up
such
a
sucker?
В
Италии?
Бля,
Вадя,
слыхал
как
Маха
живёт
мохнато?
Да,
бля
In
Italy?
Damn,
Vadya,
you
heard
how
Maha's
living
large?
Yeah,
damn.
Ты
бы
помогла
ребятам,
а
то
не
очень
дела
You
should
help
the
guys,
things
aren't
going
too
well.
У
нас
на
любой
пирог
имеется
бензопила
We
have
a
chainsaw
for
any
cake.
Маха,
ты
это,
слышь,
не
кипишуй
Maha,
hey,
listen,
don't
get
all
worked
up.
Мы
ж
не
на
публике,
соблюдай
фен-шуй
We're
not
in
public,
keep
the
feng
shui.
Ты
же
знаешь,
я
без
хуйни
правосудие
вершу
You
know
I
administer
justice
without
any
bullshit.
Да,
ладно,
чё
ты
напряглась,
я
ж
это,
шушу
Yeah,
alright,
why
are
you
so
tense,
I'm
just,
you
know,
kidding.
Давай
подумаем,
как
так
замутить
дело
Let's
think
about
how
to
pull
this
off
Чтобы
и
нам
что-то
упало,
и
ты
не
обеднела
So
that
we
get
something
out
of
it,
and
you
don't
become
poor.
Тем
более,
судя
по
этим
ключикам
от
Кайенна
Especially
judging
by
these
Cayenne
keys,
Этот
твой
слуга
народа
неподдельно
запал
на
твоё
тело
(и
душу)
This
servant
of
the
people
of
yours
has
genuinely
fallen
for
your
body
(and
soul).
И
душу.
Это,
слышь,
Мань,
а-а-а,
слушай
And
soul.
Hey,
listen,
Manya,
ahhh,
listen.
Ты
там,
куда
он
там
тебя
цепляет,
применяй
уши
Wherever
he
takes
you,
use
your
ears.
Понятно,
что
и
твой
Миша
типочек
ушлый
It's
clear
that
your
Misha
is
a
cunning
fellow.
Ну
и
ты
ведь
не
эти
катаешь.
Ну
как
их?
Суши.
Суши
And
you're
not
rolling
those,
you
know,
how
do
you
call
them?
Sushi.
Sushi.
Встретились
через
неделю
с
муркой
Met
with
the
cat
a
week
later.
Она
на
изжоге,
трясутся
руки,
пять
окурков
She's
got
heartburn,
hands
are
shaking,
five
cigarette
butts.
- Ну
что
вы
опаздываете?
Договорились
ровно
в
восемь!
- Why
are
you
late?
We
agreed
to
meet
at
eight
sharp!
Мы
с
моим
Мишей
сегодня
идём
в
гости
My
Misha
and
I
are
going
to
a
party
today.
Ну,
ладно,
Маха,
брось
ты,
в
городе
пробки
Well,
alright,
Maha,
come
on,
there's
traffic
in
the
city.
Лучше
скажи,
что
там
слыхать
Better
tell
me
what's
the
news.
- Официант,
двести
водки.
Чё
там?
- Waiter,
two
hundred
vodka.
So
what?
- Ну
чё-чё.
Ничего
внятного,
никакой
конкретики
- Well,
nothing
specific,
no
specifics.
Какие-то
офшоры,
переводы,
советники
Some
offshore
accounts,
transfers,
advisors.
Вот
тебе,
Маня,
диктофон,
включай
рядом
с
Мишей
Here's
a
voice
recorder
for
you,
Manya,
turn
it
on
next
to
Misha.
Сама
чё
хош
делай,
а
аппаратурка
пусть
пишет
Do
whatever
you
want,
but
let
the
device
record.
Через
недельку
здесь,
в
это
же
время
(дём
тебя)
In
a
week,
here,
at
the
same
time
(we'll
give
it
to
you).
Давай,
Маха,
не
стухли,
мы
в
тебя
верим
(молодчага)
Come
on,
Maha,
don't
let
us
down,
we
believe
in
you
(good
girl).
Через
неделю
Маха
закинула
нам
диктофон
A
week
later,
Maha
slipped
us
the
voice
recorder.
Там
этот
Миша
по-лютому
плавит
канифоль:
There,
this
Misha
is
seriously
spilling
the
beans:
Лимон
туда,
два
отсюда,
там
суд,
тут
ссуда
A
million
here,
two
million
there,
there's
a
court,
here's
a
loan.
Чё-то
жрут,
стонет
Маха,
звенит
посуда
They're
eating
something,
Maha
is
moaning,
dishes
are
clinking.
Гоняли
записи,
как
на
охоте
зайца
We
were
chasing
the
recordings
like
a
hare
on
a
hunt.
Нам
за
добро
этого
Мишутки
полюбасу
надо
взяться
We
gotta
do
something
for
this
Misha's
kindness.
И
вдруг
холодный
пот
по
спине,
верный
варик:
And
suddenly
a
cold
sweat
down
my
spine,
the
sure
thing:
"В
двух
сумках
4,
5 лимона
гринами
"Four
and
a
half
million
in
two
bags,
greenbacks.
В
понедельник
в
два
часа
на
Патриках
у
арки
Monday
at
two
o'clock
on
Patriki,
by
the
arch.
Будет
стоять
красная
девятка
и
в
ней
оставишь
бабки
There
will
be
a
red
nine
standing
there,
and
you'll
leave
the
money
there.
Ключи
в
зажигании,
документы
в
козырьке
Keys
in
the
ignition,
documents
in
the
visor.
За
машиной
будет
смотреть
мой
человечек
подсадной
в
ларьке"
My
guy
will
be
watching
the
car
from
the
kiosk."
Вадяня
двинулся
к
месту
в
воскресенье
вечером
Vadya
went
to
the
place
on
Sunday
evening.
В
этом
ларьке
работала
хорошая
женщина
A
good
woman
was
working
in
that
kiosk.
(Здрасьте)
Вадяня
дал
ей
косарь
– отправил
в
отпуск
(счастливо)
(Hello)
Vadya
gave
her
a
grand
– sent
her
on
vacation
(happily).
Прикинулся
как
подобает
работнику
киоска
He
dressed
up
like
a
proper
kiosk
worker.
Девятка
стояла
на
месте,
Жора
проверил
её
насчёт
сигналки
The
nine
was
in
place,
Zhora
checked
it
for
an
alarm.
Всё
в
порядке.
Всё
в
порядке?
Всё
в
порядке.
Всё
гладко
Everything's
alright.
Everything's
alright?
Everything's
alright.
Everything's
smooth.
Заложил
под
седло
плётку,
патроны,
лимонку
He
planted
a
whip,
bullets,
a
grenade
under
the
seat.
Под
второе
– шмаль,
кокс
и
фальшивые
баксы
вдогонку
Under
the
other
one
– weed,
coke,
and
fake
bucks
for
good
measure.
Понедельник
был
пасмурным,
в
центре
пробки
Monday
was
cloudy,
traffic
in
the
center.
Вадя
отзвонился:
Пришёл
этот,
Мишин
бобик
Vadya
called:
"Misha's
bobik
arrived."
Дал
Вадяну
десярик,
чтобы
в
ларьке
погреться
He
gave
Vadya
a
tenner
to
warm
up
in
the
kiosk.
Вадян
налил
ему
горяченького
чайка
из
термоса
(до
дна)
Vadya
poured
him
some
hot
tea
from
a
thermos
(to
the
brim).
В
час
тридцать
мы
были
на
месте
We
were
at
the
spot
at
one
thirty.
Я
на
Форде
с
ФСБ-шной
ксиве,
с
табельным
Макаром,
в
полном
обвесе
I'm
in
a
Ford
with
FSB
plates,
service
pistol,
Makarov,
fully
loaded.
Со
мной
крепкие
ребятки
на
камуфляже
With
me
are
some
tough
guys
in
camouflage.
Такой
вот
папье-маше,
бля,
такой
вот
муляжик
Such
a
papier-mâché,
damn,
such
a
dummy.
Подъехал
Лёня
с
камерой,
время
два,
без
двадцати
Lyonya
arrived
with
a
camera,
twenty
to
two.
К
девятке
на
двух
сумках
подходит
какой-то
тип
Some
dude
approaches
the
nine
with
two
bags.
Закинул
все
дела
в
тачку
и
не
торопясь
в
обратку
Throws
everything
into
the
car
and
slowly
walks
back.
Вадя
цинканул:
Мишин
бобик
от
чая
лёг
на
лопатки
Vadya
signaled:
"Misha's
bobik
passed
out
from
the
tea."
К
девятке
подпрыгнул
кучерявый
додик
A
curly-haired
doofus
jumped
into
the
nine.
Открывает,
садится,
заводит,
глохнет
– хорошая
работа,
Жорик
Opens
it,
gets
in,
starts
it,
takes
a
drag
– good
work,
Zhorik.
Попёрли.
Лёня
с
камерой,
трое
в
масках,
подплываем
на
Форде
Surrounded.
Lyonya
with
the
camera,
three
guys
in
masks,
we
pull
up
in
the
Ford.
Мишу
на
пол,
в
браслеты,
подняли,
съёмка
Misha
on
the
floor,
in
handcuffs,
lifted,
filming.
Вадик
дёргает
сумки
и
проходняками
в
машину
Vadik
grabs
the
bags
and
casually
puts
them
in
the
car.
Этот
додик
вопит:
"Тут
какая-то
ошибка."
This
doofus
yells:
"There's
some
mistake
here."
Я
ему
ксиву,
дёргаем
понятых
из
зевак
I
show
him
my
badge,
we
pull
some
witnesses
from
the
crowd.
Из-под
сидений
извлекаем
заложенный
форшмак
From
under
the
seats
we
retrieve
the
planted
stash.
Миша
вахуе
вопит:
"Это
не
моё!
Уберите
камеру!"
Misha
freaks
out,
yelling:
"This
isn't
mine!
Turn
off
the
camera!"
Лёня:
"Вы
депутат?
А
какой
палаты
парламента?"
Lyonya:
"Are
you
a
deputy?
And
which
chamber
of
parliament?"
Грузим
объекта
в
синий
Форд
на
номерах
и
мигалках
We
load
the
target
into
a
blue
Ford
with
plates
and
flashing
lights.
Откуда
такие
колёса,
спросишь?
Спасибо
смекалке
Where'd
you
get
such
wheels,
you
ask?
Thank
ingenuity.
Поправляю
пиджачок,
паричок,
усы
I
adjust
my
jacket,
wig,
mustache.
Сажусь
в
Форд,
"поехали",
смотрю
на
часы
Get
into
the
Ford,
"Let's
go",
look
at
my
watch.
Миша,
заискивая:
"Я
депутат
Государственной
Думы."
Misha,
pleadingly:
"I'm
a
deputy
of
the
State
Duma."
"Понятно,
откуда
у
Вас
в
машине
наркота,
взрывчатка,
лимонка
и
дуло?
"I
see,
that
explains
why
you
have
drugs,
explosives,
a
grenade,
and
a
gun
in
your
car?
Вы
задумали
в
Думе
устроить
теракт?"
Are
you
planning
a
terrorist
attack
in
the
Duma?"
"Да
ну
что
вы!
Я
Единорос
и
всё
не
так."
"Oh
come
on!
I'm
a
member
of
United
Russia,
it's
not
like
that."
Я
говорю:
"У
нас
перед
законом
все
равны:
I
say:
"Before
the
law,
we
are
all
equal:
И
депутаты,
и
домохозяйки,
и
менты,
и
воры."
Deputies,
housewives,
cops,
and
thieves."
Повисла
пауза,
депутат
белый
как
тело
в
морге
A
pause
hangs
in
the
air,
the
deputy
is
white
as
a
sheet.
Шёпотом:
"Три
миллиона
наликом
у
меня
на
Рублёвке."
Whispering:
"Three
million
in
cash
at
my
place
in
Rublyovka."
"Конечно,
я
понимаю,
но,
Миша,
в
вашем
положении
"Of
course,
I
understand,
but,
Misha,
in
your
situation
Необходимо
к
нам
более
существенное
предложение."
We
need
a
more
substantial
offer."
Шёпотом:
"Пять
и
едем,
но
только
не
на
Лубянку."
Whispering:
"Five
and
we're
good,
but
not
to
Lubyanka."
"Пять
и
едем.
Эй,
капитан,
наболтай
мигалку."
"Five
and
we're
good.
Hey,
Captain,
turn
on
the
siren."
Депутат
молчал,
трещала
бутафорская
рация
The
deputy
was
silent,
the
fake
radio
crackled.
Рублёвка,
подъезжаем
по
Мишиному
адресу
Rublyovka,
we
arrive
at
Misha's
address.
Ворота
открылись,
депутат
щеманулся
ко
входу
The
gate
opened,
the
deputy
scurried
to
the
entrance.
"Э,
Михаил,
две
минуты
и
главное
не
мутите
воду."
"Hey,
Mikhail,
two
minutes
and
most
importantly,
don't
muddy
the
waters."
"Да,
я
понял."
Ребята
на
нервах:
"Зачем
отпустил
его
одного?"
"Yes,
I
understand."
The
guys
are
nervous:
"Why
did
you
let
him
go
alone?"
"Успокойтесь,
режиссёр
уверен
в
кино."
"Calm
down,
the
director
is
confident
in
the
movie."
Через
2 минуты
Миша
вышел
с
сумками,
кинул
бабки
в
багажник
After
two
minutes,
Misha
came
out
with
bags,
threw
the
money
in
the
trunk.
Тут
к
нему
сзади
подплывает
наша
Маша
Then
our
Masha
approaches
him
from
behind.
- Мишенька,
что
случилось?
Я
мясо
пожарила
- Mishenka,
what
happened?
I
cooked
meat.
- Да
всё
нормально,
Машуля.
Господа
уже
уезжают
- Everything's
fine,
Mashulya.
The
gentlemen
are
already
leaving.
Не
торопясь
тронулись,
подэхе
темнело
We
moved
slowly,
it
was
getting
dark.
Бренчала
хуйня
в
диапазоне
FM-а
Some
crap
was
playing
on
the
FM
radio.
Навстречу
проскочила
Мишина
бэха,
джип
с
охраной
Misha's
Beemer,
a
jeep
with
security,
sped
past
us.
Мы
под
мост,
на
мост,
с
моста
между
домами
We
went
under
the
bridge,
onto
the
bridge,
off
the
bridge,
between
houses.
Щас
будет
кипиш,
погоня,
очнётся
от
чайка
тело
в
ларьке
Now
there'll
be
a
commotion,
a
chase,
the
body
in
the
kiosk
will
wake
up
from
the
tea.
Пробьются
фамилии
и
левые
номера
на
Форде
The
names
and
fake
plates
on
the
Ford
will
be
discovered.
Но
Форд
со
всем
палевом
уже
догорал
в
лесополосе
But
the
Ford
with
all
the
evidence
was
already
burning
in
the
forest.
А
мы
въезжали
в
Москву
на
стареньком
Мерсе
And
we
were
entering
Moscow
in
an
old
Mercedes.
Стали
богаче
на
9,
5 одним
махом
We
became
richer
by
nine
and
a
half
in
one
fell
swoop.
Теперь
мусора
держат
в
страхе
работяг
и
олигархов
Now
the
cops
keep
workers
and
oligarchs
in
fear.
Это
стрёмно,
но
на
руку
бродягам
It's
scary,
but
it
plays
into
the
hands
of
the
vagabonds.
Делюга
прямо
песня.
Ай
да
Маха!
The
whole
thing
is
like
a
song.
Way
to
go,
Maha!
У
вас
есть
лям
– мы
идём
к
вам
If
you
have
a
million
– we're
coming
for
you.
Мы,
так
сказать,
этот
ваш
лям
ням-ням-ням
We,
so
to
speak,
will
gobble
up
that
million
of
yours,
nom-nom-nom.
У
вас
есть
лям
– мы
идём
к
вам
If
you
have
a
million
– we're
coming
for
you.
Тем
более
у
вас
их
дохуя
и
один
лимон
хуйня
Especially
since
you
have
a
lot
of
them,
and
a
million
is
nothing.
У
вас
есть
лям
– мы
идём
к
вам
If
you
have
a
million
– we're
coming
for
you.
Это
не
грабёж,
это
искусство,
театр,
тут
всё
по
ролям
This
is
not
robbery,
it's
art,
theatre,
everyone
has
their
roles
here.
У
вас
есть
лям
– мы
идём
к
вам
If
you
have
a
million
– we're
coming
for
you.
Мы
идём
к
вам
We're
coming
for
you.
У
вас
есть
лям
– мы
идём
к
вам
If
you
have
a
million
– we're
coming
for
you.
Мы,
так
сказать,
этот
ваш
лям
ням-ням-ням
We,
so
to
speak,
will
gobble
up
that
million
of
yours,
nom-nom-nom.
У
вас
есть
лям
– мы
идём
к
вам
If
you
have
a
million
– we're
coming
for
you.
Тем
более
у
вас
их
дохуя
и
один
лимон
хуйня
Especially
since
you
have
a
lot
of
them,
and
a
million
is
nothing.
У
вас
есть
лям
– мы
идём
к
вам
If
you
have
a
million
– we're
coming
for
you.
Это
не
грабёж,
это
искусство,
театр,
тут
всё
по
ролям
This
is
not
robbery,
it's
art,
theatre,
everyone
has
their
roles
here.
У
вас
есть
лям
– мы
идём
к
вам
If
you
have
a
million
– we're
coming
for
you.
Мы
идём
к
вам
We're
coming
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Лакшери
date de sortie
31-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.