Paroles et traduction Ноггано - Ролексы
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
У
каждого
своя
роль,
свои
комиксы
Everybody
has
a
role
to
play,
their
own
comics
Вот
тебе
от
бати
на
память
часы,
сын
Here,
from
your
father,
a
watch
to
remember,
son
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
У
каждого
своя
роль,
свои
комиксы
Everybody
has
a
role
to
play,
their
own
comics
Вот
тебе
от
бати
на
память
часы,
сын
Here,
from
your
father,
a
watch
to
remember,
son
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
У
каждого
своя
роль,
свои
комиксы
Everybody
has
a
role
to
play,
their
own
comics
Вот
тебе
от
бати
на
память
часы,
сын
Here,
from
your
father,
a
watch
to
remember,
son
Помни
и
носи,
роле-роле-ролексы
Remember
and
wear,
ro-ro-Rolex
Ролексы,
ролики;
снял
с
руки
- взял,
беги!
Rolex,
roller
skates;
take
it
off
your
wrist
- take
it
and
run!
Ролики,
ролексы
- суровый
русский
стиль
Roller
skates,
Rolex
- severe
Russian
style
Ролексы,
ролики;
снял
с
руки
- взял,
беги!
Rolex,
roller
skates;
take
it
off
your
wrist
- take
it
and
run!
Ролики,
ролексы
- суровый
русский
стиль
Roller
skates,
Rolex
- severe
Russian
style
А
на
правой
ударной
руке
- золотой
Ролекс
в
сколах
And
on
the
right,
impactful
hand
- a
golden
Rolex
in
dents
Жизнь
мою
рисковую
он
может
пересказать
дословно
It
can
retell
my
risky
life
verbatim
Роле-роле-ролексы,
- золотые
котелочки
Ro-ro-Rolex,
- golden
piggy
banks
Вокруг
движняк,
а
я
как
в
одиночке
There's
a
hustle
around,
but
I'm
like
in
solitary
Близкий
взгрел
ими,
через
пол
года
близкого
не
стало
A
close
one
hit
them,
half
a
year
later
the
close
one
was
gone
Храню
их,
как
память
- они
что-то
вроде
талисмана
I
keep
them
as
a
memory
- they're
something
like
a
talisman
Сколько
стрел
сверял
по
этим
стрелкам
How
many
arrows
I
checked
against
these
hands
Жив
благодаря
Святым
и
косым
стрелкам
Alive
thanks
to
the
Saints
and
diagonal
hands
У
меня
один
Ангел-Хранитель
I
have
one
Guardian
Angel
Много
братьев,
и
я
прошу
тебя,
как
меня
хранить
их
Many
brothers,
and
I
ask
you
to
protect
them
as
you
do
me
Вспоминаю
время
лютых
переделок
I
remember
the
time
of
fierce
alterations
И
друзей
настоящих,
как
эти
ролексы,
никаких
подделок
And
real
friends,
like
these
Rolexes,
no
fakes
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
У
каждого
своя
роль,
свои
комиксы
Everybody
has
a
role
to
play,
their
own
comics
Вот
тебе
от
бати
на
память
часы,
сын
Here,
from
your
father,
a
watch
to
remember,
son
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
У
каждого
своя
роль,
свои
комиксы
Everybody
has
a
role
to
play,
their
own
comics
Вот
тебе
от
бати
на
память
часы,
сын
Here,
from
your
father,
a
watch
to
remember,
son
Помни
и
носи,
роле-роле-ролексы
Remember
and
wear,
ro-ro-Rolex
Ролексы,
ролики;
снял
с
руки
- взял,
беги!
Rolex,
roller
skates;
take
it
off
your
wrist
- take
it
and
run!
Ролики,
ролексы
- суровый
русский
стиль
Roller
skates,
Rolex
- severe
Russian
style
Ролексы,
ролики;
снял
с
руки
- взял,
беги!
Rolex,
roller
skates;
take
it
off
your
wrist
- take
it
and
run!
Ролики,
ролексы
- суровый
русский
стиль
Roller
skates,
Rolex
- severe
Russian
style
За
забором
сыпет
снег,
воют
псы
Snow
pours
beyond
the
fence,
dogs
howl
А
мне
снятся
мои
Ролексы
And
I
dream
of
my
Rolex
Как
от
погони
меня
кони
понесли
How
horses
carried
me
off
from
the
chase
Как
адвокатик
не
осилил
вес
улик
How
the
little
lawyer
didn't
handle
the
weight
of
the
evidence
Хотел
уйти
через
лес,
но
конвой
настиг
Wanted
to
leave
through
the
forest,
but
the
convoy
caught
up
И
прилипла
еще
пятерка
к
десяти
And
another
five
years
stuck
to
the
ten
Стрелочки
бегут
аккурат
по
циферблату
Hands
are
running
carefully
around
the
dial
От
звонка
до
звонка
- я
жду
долгожданной
даты
From
bell
to
bell
- I'm
waiting
for
the
long-awaited
date
Брат
приехал
забрать
брата,
так
и
чё
там?
Brother
came
to
take
his
brother,
so
what's
up?
Майбах,
и
два
гелика,
черных
матовых
квадрата
Maybach,
and
two
Geliks,
black
matte
squares
И
обнял
меня
уже
совсем
взрослый
сын
And
my
already
quite
adult
son
hugged
me
А
у
него
на
руке
мои
ролексы
And
on
his
hand
were
my
Rolex
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
У
каждого
своя
роль,
свои
комиксы
Everybody
has
a
role
to
play,
their
own
comics
Вот
тебе
от
бати
на
память
часы,
сын
Here,
from
your
father,
a
watch
to
remember,
son
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
У
каждого
своя
роль,
свои
комиксы
Everybody
has
a
role
to
play,
their
own
comics
Вот
тебе
от
бати
на
память
часы,
сын
Here,
from
your
father,
a
watch
to
remember,
son
Помни
и
носи,
роле-роле-ролексы
Remember
and
wear,
ro-ro-Rolex
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
У
каждого
своя
роль,
свои
комиксы
Everybody
has
a
role
to
play,
their
own
comics
Вот
тебе
от
бати
на
память
часы,
сын
Here,
from
your
father,
a
watch
to
remember,
son
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
Роле-роле-ролексы
Ro-ro-Rolex
У
каждого
своя
роль,
свои
комиксы
Everybody
has
a
role
to
play,
their
own
comics
Вот
тебе
от
бати
на
память
часы,
сын
Here,
from
your
father,
a
watch
to
remember,
son
Помни
и
носи,
роле-роле-ролексы
Remember
and
wear,
ro-ro-Rolex
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Лакшери
date de sortie
31-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.