Ноггано - Торговец снами - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ноггано - Торговец снами




Торговец снами
Dream Merchant
Припев: [х2]
Chorus: [x2]
С нами,
With us,
Торговец снами.
Dream Merchant.
Аминь.
Amen.
С нами
With us
Торговец снами.
Dream Merchant.
А Вы с нами ли, с нами
Are you with us, with us
Торговец снами?
Dream Merchant?
Он продаёт нам сны, и мы живем этими снами.
He sells us dreams, and we live by these dreams.
Медленно плыву по району, повесив тень на фонаре,
Slowly drifting through the hood, casting a shadow on the streetlight,
Смерть рядом крутит бумагу, лютый грех.
Death rolls a paper next to me, a deadly sin.
Я давно в игре, и наша игра для местного Мегрэ - мигрень.
I've been in the game for a long time, our game is a migraine for the local Maigret.
В багажнике валяется хуёво прожитый вчерашний день.
A shitty yesterday lies in the trunk.
Нет смысла жить, и в отсутствии смысла виден смысл,
There's no point in living, and in the absence of meaning, there is meaning,
Хотя тут люди-окурки, люди-крысы, люди-огрызки.
Although here are people-cigarette butts, people-rats, people-scraps.
Миссис Смерть покроет не оправданные риски,
Mrs. Death will cover the unjustified risks,
Когда район на район, когда триста на триста.
When hood on hood, when three hundred on three hundred.
На район выбираюсь, покинув ночлег,
I'm heading to the hood, leaving my shelter,
Темнота, ты на чьей стороне?
Darkness, whose side are you on?
На углу заснул раскумаренный чел,
On the corner, a wasted dude fell asleep,
Под ногами ебаный кровавый ручей.
Underneath him a fucking bloody stream.
Вызовите врачей!
Call the doctors!
Но в округе так много пираний-рвачей,
But there are so many piranha-grabbers around,
Зачем, палачи, вы нарожали нас, голодных, злых сволочей?
Why, executioners, did you give birth to us, hungry, evil bastards?
Город-преступник? Хуй там. Я тут преступник.
A criminal city? Fuck that. I am the criminal here.
Днюху отмечаю после каждых прожитых суток.
I celebrate my birthday after every day I live.
Саша сказал сухо: Приступим.
Sasha said dryly: Let's get started.
Закипела водичка в кастрюле,
The water in the pot boiled,
Мир замер в секунде,
The world froze for a second,
Сопли, слюни, все приснули.
Snot, drool, everyone dozed off.
Торговец снами с нами, и мы верим в цветные сны,
Dream Merchant is with us, and we believe in colorful dreams,
Ведьма, что нас ждёт? Ты карты раскинь.
Witch, what awaits us? Lay out the cards.
Я поплыл, мир поплыл, я в этом мире белый кит,
I sailed away, the world sailed away, I am a white whale in this world,
И вдруг голос Богини велит
And suddenly the Goddess's voice commands
Мне: Покинь этот берег
Me: Leave this shore
Лёд под ногами трещит, уркаганы орут на углу в балагане,
The ice is cracking underfoot, the thugs are yelling on the corner in their shack,
Для них лабает одноглазый монах их судьбы на органе.
A one-eyed monk plays their fate on the organ for them.
Плеер зажует плёнку, и я перезаряжу плётку,
The player will chew the tape, and I will reload the clip,
И тихо поплыву по течению, сев в надувную лодку,
And quietly sail downstream, sitting in an inflatable boat,
Ты давай с нами.
You come with us.
Припев: [х2]
Chorus: [x2]
С нами,
With us,
Торговец снами.
Dream Merchant.
Аминь.
Amen.
С нами
With us
Торговец снами.
Dream Merchant.
А Вы с нами ли, с нами
Are you with us, with us
Торговец снами?
Dream Merchant?
Он продаёт нам сны, и мы живем этими снами.
He sells us dreams, and we live by these dreams.
Родной район без pine, из панельных спален,
Native hood without pine, from concrete bedrooms,
И в самом его центре пятиэтажный Сталин.
And in its very center a five-story Stalin.
Мы из развалин, мы их развалим, районы за нами.
We are from the ruins, we will ruin them, the hoods are behind us.
Сальто, на хуй, ещё сальто, скачи, еблан, как Олежка Газманов.
Somersault, fuck it, one more somersault, jump, you moron, like Oleg Gazmanov.
И день этот будто бы буторный клоун,
And this day is like a boring clown,
Не смешной и не злой, никакой он.
Not funny and not evil, he is nothing.
Терракотовый воин, поеденный молью,
A terracotta warrior, eaten by moths,
Молит и воет, воет и молит.
Prays and howls, howls and prays.
Бабочка мёрзнет в ночь на углу,
A butterfly freezes at night on the corner,
Бабочка банчит своим телом, усаженным на иглу.
The butterfly sells its body, impaled on a needle.
Бабочка плачет, танцуя без платья перед тем, кто ей платит за боль,
The butterfly cries, dancing without a dress in front of the one who pays her for pain,
Бабочка плачет, бабочка знает, что скоро превратится в серую моль.
The butterfly cries, the butterfly knows that it will soon turn into a gray moth.
Папа Жеки на ПЖ, но папин ствол не заржавел,
Zhenya's dad is on parole, but dad's gun hasn't rusted,
Каждый из нас не жилец, но нас не жалеет,
Each of us is not a tenant, but no one pities us,
Прикроет Никола-угодник или бронежилет.
Nicholas the Pleasant or body armor will cover us.
Я скидываю хвосты, прошаренный урбанистический ящер,
I'm shedding my tails, a seasoned urban lizard,
Три пропущенных на трубе, нет сил и на один исходящий.
Three missed calls on the pipe, no strength even for one outgoing.
Жизнь горькая штука, сделаю её слаще,
Life is a bitter thing, I'll make it sweeter,
Я убиваю себя, и делаю это блестяще.
I'm killing myself, and I'm doing it brilliantly.
Мы не дяди с Лубянки, мы не ребята из Кремля,
We are not uncles from the Lubyanka, we are not guys from the Kremlin,
И пусть твой позвоночник лом, мы тут чтобы ломы искривлять.
And even if your spine is broken, we are here to bend the crowbars.
Мне пора идти наверх, к отцу,
I have to go upstairs, to my father,
Доиграю с костлявой в нардишки, партейка подходит к концу,
I'll finish playing backgammon with the bony one, the game is coming to an end,
Так что, братья, скоро буду с вами.
So, brothers, I'll be with you soon.
Я вчера видела странный сон. То, что я вчера видела...
I had a strange dream yesterday. What I saw yesterday...
Я должна сказать тебе, что я видела вчер
I have to tell you that I had
а странный сон, потому что ты улыбался.
a strange dream yesterday because you were smiling.
Мне страшно, потому что я знаю, что значат такие сны.
I'm scared because I know what these dreams mean.
Припев: [х3]
Chorus: [x3]
С нами,
With us,
Торговец снами.
Dream Merchant.
Аминь.
Amen.
С нами
With us
Торговец снами.
Dream Merchant.
А Вы с нами ли, с нами
Are you with us, with us
Торговец снами?
Dream Merchant?
Он продаёт нам сны, и мы живем этими снами.
He sells us dreams, and we live by these dreams.
Я просто когда волнуюсь, я всегда ем.
I just eat when I'm worried.
Ты когда мне звонишь, я всегда волнуюсь.
When you call me, I always worry.
А особенно, когда я увидела тебя во сне вчера.
And especially when I saw you in my dream yesterday.
А что за сон?
What dream?
Сон был странный, потому что ты был счастливый, и ты смеялся.
The dream was strange because you were happy, and you were laughing.
И на самом деле мне немного страшно, потому что я знаю, что знача
And actually, I'm a little scared because I know what these
т эти сны.
dreams mean.
Не понимаю...
I don't understand...
Ты устал?
Are you tired?
Да.
Yes.
Скоро отдохнёшь, не переживай.
You will rest soon, don't worry.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.