Ноггано - Утюжок - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ноггано - Утюжок




Утюжок
Iron
Это раньше, Петруша, ты все решал сам
It used to be, Petrusha, you decided everything yourself,
Был не по зубам мусорам, а тех, кому по зубам на небеса
You were too tough for the cops, and those you could handle went to heaven.
Раньше у тебя тесак и за плечами десант
You used to have a blade and paratroopers behind you,
Раньше ты сам на рамсах держал всё в тисках
You used to keep everything under your thumb.
А теперь ты на жире, теперь есть че терять
But now you're living large, now you have something to lose,
Теперь ты помощник депутата и олигарх
Now you're an assistant to a deputy and an oligarch.
А эти ребятки только своё отвисели в лагерях
And these guys just finished their time in the camps,
И хотят быть с тобой на доле в трех четвертях
And they want to be in on the deal with you, three-quarters.
Ты бы их раньше пригласил за город подальше
You would have invited them out of town before,
И захуячил, достав из багажника калашик
And whacked them, pulling a Kalashnikov out of the trunk.
Но теперь ты стал старше. Да и страшно
But now you're older. And it's scary.
Теперь завалишь кого, уедешь и выйдешь через пятнашку
Now you whack someone, you drive off and get out in fifteen years.
Ты надеялся на проплаченного человечка
You were hoping for a paid-off guy,
Так его вчера какие-то сволочи насмерть под подъездом покалечили
But some bastards beat him to death in the doorway yesterday.
Лежит, мерзнет в морге подполковник Пронин
He's lying, freezing in the morgue, Lieutenant Colonel Pronin.
Петруша, ты не смотри на меня, как кастрированный кокер
Petrusha, don't look at me like a neutered cocker spaniel.
Вдоволь ты, Петруша, поел черной икорки
You've had your fill of black caviar, Petrusha,
Дело в доле, Петруша, подумай о детях и Лоре
It's about the share, Petrusha, think about the kids and Lora.
Твои миллионы, так сказать, это диссонанс
Your millions, so to speak, are a dissonance.
Так что возьми и просто перепиши денежку на нас
So just sign the money over to us.
Ты бы оставил автограф и не было бы крови
You would have given an autograph and there would be no blood.
Пойми, родной, у этого всего ебанистические корни
Understand, dear, this whole thing has fucked up roots
Которые через крону идут на самый верх
That go through the crown to the very top,
А там за хороший подогрев нам отпустят грех
And there, for a good heating, they'll forgive us our sins.
Ты думал настало другое время
You thought it was a different time,
Ты же в Ленина не верил, а повелся на телек
You didn't believe in Lenin, but you fell for the TV.
Вон отстроил какой терем, мы тебя распилим и поделим
Look at the mansion you built, we'll saw you up and divide you.
Не обессудь, тут тупо вопрос денег
No offense, it's just a matter of money.
Ты, Петруша, крепкий орех, но хочешь моё мнение?
You're a tough nut to crack, Petrusha, but you want my opinion?
Ты, Петруша, охуел до верхней точки охуения
You, Petrusha, are fucked up to the highest point of being fucked up.
Давайте, ребятишки, Петруша, ишь ты, ну тише
Come on, boys, Petrusha, hey, quiet down.
Помнишь, в 95-ом коммерса утюжком за две тысячи?
Remember, in '95, the businessman with the two-thousand dollar iron?
Помнишь? Больно? Гонишь
Remember? Hurt? You're lying.
Вадя, может ты его успокоишь?
Vadya, maybe you can calm him down?
Не те теперь утюжки, да и долги не те
Irons are different now, and the debts are different.
Раньше как-то уютней было, проще было, да и теплей
It used to be cozier, simpler, and warmer.
Это я про людей, что же ты, Петруша, такой не коммуникабельный?
I'm talking about people, why are you so uncommunicative, Petrusha?
Свяжите-ка ему ножки кабелем
Tie his legs with a cable.
Помнишь, как умяли дядю с авторынка за вольву?
Remember how we took care of that guy at the car market for the Volvo?
Он нам ключи, документы, а мы ему ствол в голову
He gave us the keys, the documents, and we gave him a bullet in the head.
Вы его гладьте тщательней это ж пытки
Iron him carefully this is torture.
Он, ребята, не какой-нибудь барыга с рынка
He's not some huckster from the market, guys.
Петруша, давай без цирка, тут рукой подать до цинка
Petrusha, let's not make a scene, it's a stone's throw from the zinc.
Ты сдохнешь, а у тебя жинка, дочка и сынка
You'll die, and you have a wife, a daughter, and a son.
Вы думали, я сдохну на севере
You thought I'd die up north,
Но те, кто думали за меня так, меня по себе мерили
But those who thought for me, they measured me by themselves.
Че, Петруша, забыл про кореша?
What, Petrusha, forgot about your buddy?
Но ничего, сейчас ты вспомнишь всё
Don't worry, you'll remember everything now.
Ни письма, ни весточки, ни табачку, ни чаю
No letters, no news, no tobacco, no tea.
Вот такие мы с тобой подельнички, печально
That's how we are, partners in crime, sad.
Ты, Петрушка, зря забашлял этой ФСИНовской крысе
You shouldn't have paid off that rat from the FSIN, Petrusha.
Думал, меня там удавят и мы не увидимся
You thought they'd strangle me in there and we wouldn't see each other again.
Думал слиться с нашим общим добром на французский курортик
You thought you'd run off with our common good to a French resort,
И ебашить в одно ебало наш тортик
And stuff our cake into one face.
А мы, вот они, живее всех живых
But we're here, more alive than ever,
И для тебя меню от ожоговых до ножевых
And for you, the menu is from burns to stab wounds.
С утюжком, Петруша, это Коля, наш юрист
With the iron, Petrusha, this is Kolya, our lawyer.
Он тебя сперва погладит, а потом подсунет лист
He'll iron you first, and then he'll slip you a sheet.
Что же ты молчишь, Петруша? А... Там кляп
Why are you so quiet, Petrusha? Oh... There's a gag.
Так пусть пока там, чтобы ты не орал
Just leave it there for now so you don't scream.
Чтоб соседей не пугать, ведь у тебя поселок лакшери
So we don't scare the neighbors, you live in a luxury village.
Давай, не тяни, пусть твои бабки станут нашими
Come on, don't stall, let your money become ours.
Куш есть куш, должок есть должок
Loot is loot, debt is debt.
Всё разгладит, всё уладит старый добрый утюжок
The good old iron will smooth everything over, fix everything.
Утюжочек, утю-утю-утюжок
Little iron, iron-iron-iron,
Дружочек, за тобой должок
Buddy, you owe us a debt.
Всё уладит, всё разгладится, решается легко
Everything will be fine, everything will be smooth, it's easy to solve
Когда гладится тёплым утюгом
When it's ironed with a warm iron.
Утюжочек, утю-утю-утюжок
Little iron, iron-iron-iron,
Дружочек, за тобой должок
Buddy, you owe us a debt.
Всё уладит, всё разгладится, решается легко
Everything will be fine, everything will be smooth, it's easy to solve
Когда гладится тёплым утюгом
When it's ironed with a warm iron.
Утюжок, утю-утю-утюжок
Iron, iron-iron-iron,
Будет жечь
It will burn.
Утюжок, утю-утю-утюжок
Iron, iron-iron-iron,
Будет жечь
It will burn.
Утюжок, утю-утю-утю
Iron, iron-iron-





Writer(s): вакуленко в.м.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.