Paroles et traduction Ноггано - Утюжок
Это
раньше,
Петруша,
ты
все
решал
сам
It
used
to
be,
Petrusha,
you
decided
everything
yourself,
Был
не
по
зубам
мусорам,
а
тех,
кому
по
зубам
– на
небеса
You
were
too
tough
for
the
cops,
and
those
you
could
handle
went
to
heaven.
Раньше
у
тебя
тесак
и
за
плечами
десант
You
used
to
have
a
blade
and
paratroopers
behind
you,
Раньше
ты
сам
на
рамсах
держал
всё
в
тисках
You
used
to
keep
everything
under
your
thumb.
А
теперь
ты
на
жире,
теперь
есть
че
терять
But
now
you're
living
large,
now
you
have
something
to
lose,
Теперь
ты
помощник
депутата
и
олигарх
Now
you're
an
assistant
to
a
deputy
and
an
oligarch.
А
эти
ребятки
только
своё
отвисели
в
лагерях
And
these
guys
just
finished
their
time
in
the
camps,
И
хотят
быть
с
тобой
на
доле
в
трех
четвертях
And
they
want
to
be
in
on
the
deal
with
you,
three-quarters.
Ты
бы
их
раньше
пригласил
за
город
подальше
You
would
have
invited
them
out
of
town
before,
И
захуячил,
достав
из
багажника
калашик
And
whacked
them,
pulling
a
Kalashnikov
out
of
the
trunk.
Но
теперь
ты
стал
старше.
Да
и
страшно
But
now
you're
older.
And
it's
scary.
Теперь
завалишь
кого,
уедешь
и
выйдешь
через
пятнашку
Now
you
whack
someone,
you
drive
off
and
get
out
in
fifteen
years.
Ты
надеялся
на
проплаченного
человечка
You
were
hoping
for
a
paid-off
guy,
Так
его
вчера
какие-то
сволочи
насмерть
под
подъездом
покалечили
But
some
bastards
beat
him
to
death
in
the
doorway
yesterday.
Лежит,
мерзнет
в
морге
подполковник
Пронин
He's
lying,
freezing
in
the
morgue,
Lieutenant
Colonel
Pronin.
Петруша,
ты
не
смотри
на
меня,
как
кастрированный
кокер
Petrusha,
don't
look
at
me
like
a
neutered
cocker
spaniel.
Вдоволь
ты,
Петруша,
поел
черной
икорки
You've
had
your
fill
of
black
caviar,
Petrusha,
Дело
в
доле,
Петруша,
подумай
о
детях
и
Лоре
It's
about
the
share,
Petrusha,
think
about
the
kids
and
Lora.
Твои
миллионы,
так
сказать,
это
диссонанс
Your
millions,
so
to
speak,
are
a
dissonance.
Так
что
возьми
и
просто
перепиши
денежку
на
нас
So
just
sign
the
money
over
to
us.
Ты
бы
оставил
автограф
и
не
было
бы
крови
You
would
have
given
an
autograph
and
there
would
be
no
blood.
Пойми,
родной,
у
этого
всего
ебанистические
корни
Understand,
dear,
this
whole
thing
has
fucked
up
roots
Которые
через
крону
идут
на
самый
верх
That
go
through
the
crown
to
the
very
top,
А
там
за
хороший
подогрев
нам
отпустят
грех
And
there,
for
a
good
heating,
they'll
forgive
us
our
sins.
Ты
думал
настало
другое
время
You
thought
it
was
a
different
time,
Ты
же
в
Ленина
не
верил,
а
повелся
на
телек
You
didn't
believe
in
Lenin,
but
you
fell
for
the
TV.
Вон
отстроил
какой
терем,
мы
тебя
распилим
и
поделим
Look
at
the
mansion
you
built,
we'll
saw
you
up
and
divide
you.
Не
обессудь,
тут
тупо
вопрос
денег
No
offense,
it's
just
a
matter
of
money.
Ты,
Петруша,
крепкий
орех,
но
хочешь
моё
мнение?
You're
a
tough
nut
to
crack,
Petrusha,
but
you
want
my
opinion?
Ты,
Петруша,
охуел
до
верхней
точки
охуения
You,
Petrusha,
are
fucked
up
to
the
highest
point
of
being
fucked
up.
Давайте,
ребятишки,
Петруша,
ишь
ты,
ну
тише
Come
on,
boys,
Petrusha,
hey,
quiet
down.
Помнишь,
в
95-ом
коммерса
утюжком
за
две
тысячи?
Remember,
in
'95,
the
businessman
with
the
two-thousand
dollar
iron?
Помнишь?
Больно?
Гонишь
Remember?
Hurt?
You're
lying.
Вадя,
может
ты
его
успокоишь?
Vadya,
maybe
you
can
calm
him
down?
Не
те
теперь
утюжки,
да
и
долги
не
те
Irons
are
different
now,
and
the
debts
are
different.
Раньше
как-то
уютней
было,
проще
было,
да
и
теплей
It
used
to
be
cozier,
simpler,
and
warmer.
Это
я
про
людей,
что
же
ты,
Петруша,
такой
не
коммуникабельный?
I'm
talking
about
people,
why
are
you
so
uncommunicative,
Petrusha?
Свяжите-ка
ему
ножки
кабелем
Tie
his
legs
with
a
cable.
Помнишь,
как
умяли
дядю
с
авторынка
за
вольву?
Remember
how
we
took
care
of
that
guy
at
the
car
market
for
the
Volvo?
Он
нам
ключи,
документы,
а
мы
ему
ствол
в
голову
He
gave
us
the
keys,
the
documents,
and
we
gave
him
a
bullet
in
the
head.
Вы
его
гладьте
тщательней
– это
ж
пытки
Iron
him
carefully
– this
is
torture.
Он,
ребята,
не
какой-нибудь
барыга
с
рынка
He's
not
some
huckster
from
the
market,
guys.
Петруша,
давай
без
цирка,
тут
рукой
подать
до
цинка
Petrusha,
let's
not
make
a
scene,
it's
a
stone's
throw
from
the
zinc.
Ты
сдохнешь,
а
у
тебя
жинка,
дочка
и
сынка
You'll
die,
and
you
have
a
wife,
a
daughter,
and
a
son.
Вы
думали,
я
сдохну
на
севере
You
thought
I'd
die
up
north,
Но
те,
кто
думали
за
меня
так,
меня
по
себе
мерили
But
those
who
thought
for
me,
they
measured
me
by
themselves.
Че,
Петруша,
забыл
про
кореша?
What,
Petrusha,
forgot
about
your
buddy?
Но
ничего,
сейчас
ты
вспомнишь
всё
Don't
worry,
you'll
remember
everything
now.
Ни
письма,
ни
весточки,
ни
табачку,
ни
чаю
No
letters,
no
news,
no
tobacco,
no
tea.
Вот
такие
мы
с
тобой
подельнички,
печально
That's
how
we
are,
partners
in
crime,
sad.
Ты,
Петрушка,
зря
забашлял
этой
ФСИНовской
крысе
You
shouldn't
have
paid
off
that
rat
from
the
FSIN,
Petrusha.
Думал,
меня
там
удавят
и
мы
не
увидимся
You
thought
they'd
strangle
me
in
there
and
we
wouldn't
see
each
other
again.
Думал
слиться
с
нашим
общим
добром
на
французский
курортик
You
thought
you'd
run
off
with
our
common
good
to
a
French
resort,
И
ебашить
в
одно
ебало
наш
тортик
And
stuff
our
cake
into
one
face.
А
мы,
вот
они,
живее
всех
живых
But
we're
here,
more
alive
than
ever,
И
для
тебя
меню
– от
ожоговых
до
ножевых
And
for
you,
the
menu
is
from
burns
to
stab
wounds.
С
утюжком,
Петруша,
это
Коля,
наш
юрист
With
the
iron,
Petrusha,
this
is
Kolya,
our
lawyer.
Он
тебя
сперва
погладит,
а
потом
подсунет
лист
He'll
iron
you
first,
and
then
he'll
slip
you
a
sheet.
Что
же
ты
молчишь,
Петруша?
А...
Там
кляп
Why
are
you
so
quiet,
Petrusha?
Oh...
There's
a
gag.
Так
пусть
пока
там,
чтобы
ты
не
орал
Just
leave
it
there
for
now
so
you
don't
scream.
Чтоб
соседей
не
пугать,
ведь
у
тебя
поселок
лакшери
So
we
don't
scare
the
neighbors,
you
live
in
a
luxury
village.
Давай,
не
тяни,
пусть
твои
бабки
станут
нашими
Come
on,
don't
stall,
let
your
money
become
ours.
Куш
есть
куш,
должок
есть
должок
Loot
is
loot,
debt
is
debt.
Всё
разгладит,
всё
уладит
старый
добрый
утюжок
The
good
old
iron
will
smooth
everything
over,
fix
everything.
Утюжочек,
утю-утю-утюжок
Little
iron,
iron-iron-iron,
Дружочек,
за
тобой
должок
Buddy,
you
owe
us
a
debt.
Всё
уладит,
всё
разгладится,
решается
легко
Everything
will
be
fine,
everything
will
be
smooth,
it's
easy
to
solve
Когда
гладится
тёплым
утюгом
When
it's
ironed
with
a
warm
iron.
Утюжочек,
утю-утю-утюжок
Little
iron,
iron-iron-iron,
Дружочек,
за
тобой
должок
Buddy,
you
owe
us
a
debt.
Всё
уладит,
всё
разгладится,
решается
легко
Everything
will
be
fine,
everything
will
be
smooth,
it's
easy
to
solve
Когда
гладится
тёплым
утюгом
When
it's
ironed
with
a
warm
iron.
Утюжок,
утю-утю-утюжок
Iron,
iron-iron-iron,
Утюжок,
утю-утю-утюжок
Iron,
iron-iron-iron,
Утюжок,
утю-утю-утю
Iron,
iron-iron-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): вакуленко в.м.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.