Ночные Снайперы - Если б во мне были слёзы - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ночные Снайперы - Если б во мне были слёзы




Если б во мне были слёзы
If there were tears in me
Если б во мне были б слезы, из глаз моих шел бы снег
If there were tears in me, snow would fall from my eyes
А крылья, да что они могут, когда им не с кем лететь?
And wings, what good are they, when there's no one to fly with?
Мне стать бы твоей луною, но небо окутал дождь
I'd like to be your moon, but the sky is covered with rain
Вспахано поле ранней весною и ты от него что-то ждешь
The field is plowed in early spring and you are waiting for something from it
Мне стать бы горящей свечою в твоих чуть озябших руках
I would like to be a burning candle in your slightly cold hands
Но в них уже радость и горе, ключи от дверей в никуда
But in them are already joy and sorrow, keys to doors to nowhere
Испить хоть глоток бы печали из глаз уставших твоих
To drink even a sip of sorrow from your tired eyes
Мне листья напротив что-то шептали, но мне не понять их язык
The leaves whispered something to me, but I could not understand their language
Осень, растоплены печи, только от них не теплей
Autumn, the stoves are melted, only from them is not warmer
В лютую стужу укроет тебя какой-то чужой чародей
In the fierce cold, some strange magician will cover you
Ветер срывает ветки, сказок прошла пора
The wind tears off the branches, the time for fairy tales has passed
Судьба расставит новые сети, начнется другая игра
Fate will set new nets, another game will begin
Кричал мне охрипший ворон сквозь рамы оконных дыр
A hoarse raven shouted at me through the window frames
"Останься! Мечту не догонишь!" он тоже, видать, был один
"Stay! You will not catch up with your dream!" He was also, apparently, alone
Тону ли в житейской тине, брожу ль в белоснежных горах
Whether I am drowning in the mud of life, or wandering in the snow-white mountains
Ты во мне, как на картине, в вечно зеленых цветах
You are in me, as in a picture, in evergreen colors
Если б во мне были б слезы, из глаз моих шел бы снег
If there were tears in me, snow would fall from my eyes
А крылья, да что они могут, когда им не с кем лететь?
And wings, what good are they, when there's no one to fly with?
Мне стать бы твоей луною, но небо окутал дождь
I'd like to be your moon, but the sky is covered with rain
Вспахано поле ранней весною, а ты по нему идешь
The field is plowed in early spring, and you walk on it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.