Нуки - Пожары - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Нуки - Пожары




Пожары
Fires
За окнами мира хищные рыбы
Outside the windows of the world are predatory fish
Хвостами шевелят, плавая рядом
Waving their tails, swimming nearby
А я не хотела быть чей-то мишенью
But I didn't want to be someone's target
Я не хотела быть чьим-то снарядом
I didn't want to be someone's projectile
Сверкают зубами и окружают
They flash their teeth and surround me
Кто-то левее, кто-то правее
Some to the left, some to the right
А я не хотела быть чьей-то причиной
But I didn't want to be someone's cause
Я не хотела быть чьим-то трофеем
I didn't want to be someone's trophy
Небо, потуши мои пожары
Sky, put out my fires
И окати живой водой
And douse me with living water
Пока раскалённое молчание
While the incandescent silence
Притворяется весной
Pretends to be spring
Птицы срывались с верхушек деревьев
Birds take flight from the treetops
И исчезали с оборванным стоном
And vanish with a clipped groan
А я хотела быть родным краем
But I wanted to be a native land
А я хотела быть чьим-то домом
But I wanted to be someone's home
Мертвая рыба плывёт по течению
Dead fish drift downstream
Минута висит обеззвученной кодой
A minute hangs, muted, in the coda
А я не хотела быть чьим-то пространством
But I didn't want to be someone's space
А я хотела быть чьей-то свободой
But I wanted to be someone's freedom
Небо, потуши мои пожары
Sky, put out my fires
И окати живой водой
And douse me with living water
Пока раскалённое молчание
While the incandescent silence
Притворяется весной
Pretends to be spring
А я хотела быть чьей-то свободой
But I wanted to be someone's freedom
А я хотела быть чьей-то свободой
But I wanted to be someone's freedom
А я хотела быть чьей-то свободой
But I wanted to be someone's freedom
Небо, потуши мои пожары
Sky, put out my fires
И окати живой водой
And douse me with living water
Пока раскалённое молчание
While the incandescent silence
Притворяется весной
Pretends to be spring
Небо, потуши мои пожары
Sky, put out my fires
И окати живой водой
And douse me with living water
Пока раскалённое молчание
While the incandescent silence
Притворяется весной
Pretends to be spring






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.