Paroles et traduction Нуки - Вот бы
Посадить
плохие
сны
в
поезда
Plant
my
bad
dreams
on
a
train,
Пусть
подальше
от
нас
отправляются
Let
them
speed
far
away
from
us.
В
города,
где
они
никогда
To
towns
they'll
never
не
сбываются
Be
realized.
И
ошибки,
что
произошли
And
my
mistakes
in
the
past,
Пусть
во
времени
назад
возвращаются
Let
them
rewind
and
return.
И
сегодня
в
признания
в
любви
превращаются
And
today
be
transformed
into
confessions
of
love.
Если
б
зря
не
тратили
время
на
земной
карусели
If
only
we
didn't
waste
time
on
this
earthly
carousel,
И
друг-друга
не
ели
And
didn't
hurt
each
other.
Вот
бы
взять
всё
дерьмо
на
планете
Oh,
that
I
might
take
all
the
shit
on
the
planet,
И
смыть
в
большом
туалете
And
flush
it
down
a
large
toilet.
И
под
звёздным
тогда
б
одеялом
And
then,
under
the
starry
quilt,
Всем
бы
света
хватало
There'd
be
enough
light
for
everyone.
Вот
бы
взять
и
всё
зло
в
этом
мире
Oh,
that
I
might
take
all
the
evil
in
this
world,
Смыть
в
огромном
сортире
And
flush
it
down
a
giant
toilet.
И
тогда
нам
бы
не
было
тесно
And
then
we
wouldn't
be
cramped
Под
чертой
поднебесной
Under
the
celestial
ceiling.
Те
мосты,
что
уже
не
спасти
Those
bridges
that
can't
be
saved
any
longer,
Пусть
горят,
в
облаках
растворяются
Let
them
burn,
dissolve
into
the
clouds.
И
новым
смыслом
на
нашем
пути
And
with
new
meaning
along
our
path
Проливаются
May
they
fall.
Что
хотели
мы,
но
не
смогли
What
we
wanted,
but
couldn't
do,
Пусть
посланием
в
бутылке
отправится
Let
it
be
sent
as
a
message
in
a
bottle.
В
те
миры,
где
мечты
в
корабли
To
the
worlds,
where
dreams
become
ships
Превращаются
And
sail
away.
Вот
бы
взять
всё
дерьмо
на
планете
Oh,
that
I
might
take
all
the
shit
on
the
planet,
И
смыть
в
большом
туалете
And
flush
it
down
a
large
toilet.
И
под
звёздным
тогда
б
одеялом
And
then,
under
the
starry
quilt,
Всем
бы
света
хватало
There'd
be
enough
light
for
everyone.
Вот
бы
взять
и
всё
зло
в
этом
мире
Oh,
that
I
might
take
all
the
evil
in
this
world,
Смыть
в
огромном
сортире
And
flush
it
down
a
giant
toilet.
И
тогда
нам
бы
не
было
тесно
And
then
we
wouldn't
be
cramped
Под
чертой
поднебесной
Under
the
celestial
ceiling.
Под
чертой
поднебесной
Under
the
celestial
ceiling.
Завязать
глаза,
остановить
момент
Cover
my
eyes,
stop
the
moment.
Полететь
с
моста
на
самый-самый
верх
Jump
off
the
bridge
to
the
very
top.
Может
быть,
последней
станет
Maybe
this
will
be
the
last
Эта
капля
в
океане
Drop
in
the
ocean.
Вот
бы
взять
всё
дерьмо
на
планете
Oh,
that
I
might
take
all
the
shit
on
the
planet,
И
смыть
в
большом
туалете
And
flush
it
down
a
large
toilet.
И
под
звёздным
тогда
б
одеялом
And
then,
under
the
starry
quilt,
Всем
бы
света
хватало
There'd
be
enough
light
for
everyone.
Вот
бы
взять
и
всё
зло
в
этом
мире
Oh,
that
I
might
take
all
the
evil
in
this
world,
Смыть
в
огромном
сортире
And
flush
it
down
a
giant
toilet.
И
тогда
нам
бы
не
было
тесно
And
then
we
wouldn't
be
cramped
Под
чертой
поднебесной
Under
the
celestial
ceiling.
Посадить
те
мечты
в
поезда
Plant
those
dreams
on
trains,
Пусть
подальше
от
нас
отправляются
Let
them
speed
far
away
from
us.
Всё-равно
они
никогда
не
сбываются
They'll
never
be
realized
anyway.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): д. ставрович, с. боголюбский
Album
Живы!
date de sortie
17-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.