Paroles et traduction ОУ74 - Секта
Очередная
секта,
погружает
в
пекло,
Колени
дрожат,
в
ожидании
эф
Another
sect,
plunges
into
hell,
Knees
tremble,
waiting
for
eph
Посвящаю
тем,
кто,
выбрал
этот
вектор,
Будучи
бессмертным,
воскресат
I
dedicate
it
to
those
who,
having
chosen
this
vector,
Being
immortal,
will
resurrect
ь
из
пепла.
made
from
ashes.
Ты
глазам
не
веришь,
детка,
как
так
не
заметно,
You
can't
believe
your
eyes,
baby,
how
is
it
not
noticeable,
На
ладони
оказалось
вдруг
черная
метка.
There
was
suddenly
a
black
mark
on
the
palm
of
his
hand.
Тебе
очень,
очень
страшно.
You're
very,
very
scared.
Очень,
очень
едко.
Very,
very
caustic.
Впитывают
губы
дым
третьей
сигареткой.
Lips
absorb
the
smoke
with
a
third
cigarette.
Кабы
не
было
беды,
не
было
бы
и
победы,
Если
б
никто
не
готовил,
то
If
there
were
no
trouble,
there
would
be
no
victory,
If
no
one
cooked,
then
никто
бы
не
отведал.
No
one
would
have
tasted
it.
Кони
встали
на
дыбы,
они
дальше
не
п
The
horses
reared
up,
they
couldn't
go
any
further
оедут,
Духом
до
святой
воды,
положим
ло
They
will
go
by
the
Spirit
to
the
holy
water,
let's
put
lo
моть
хлеба.
a
loaf
of
bread.
Припев:
Это
небо
на
нас
глаз
свой
щурит,
Только
воина
не
сломит
буря.
Chorus:
This
sky
is
squinting
its
eye
at
us,
Only
a
warrior
will
not
be
broken
by
a
storm.
Эта
земля
на
нас
зуб
свой
точит,
Но
не
дрогнет
воин
в
стае
прочно.
This
land
has
its
grudge
against
us,
But
the
warrior
in
the
pack
will
not
tremble
firmly.
Это
небо
на
нааас...
This
is
the
sky
on
naaas...
Второй
Куплет:
В
след
за
п
The
second
Verse:
In
the
wake
of
p
ациком
вверх
карабкаться,
Как
бы
не
было
опасно
to
climb
straight
up,
No
matter
how
dangerous
it
is,
, есть
поддержка
братская.
there
is
fraternal
support.
Тянется
рука
мне,
сверху
летят
камни,
Ветер
ломает
ветки
вдалеке
гр
A
hand
reaches
out
to
me,
stones
are
flying
from
above,
The
wind
breaks
branches
in
the
distance
емя
ставнями,
Символами
славными,
Мы
продолжаем
подъём,
Ощуща
With
shutters,
glorious
symbols,
We
continue
to
climb,
Feeling
ем
в
себе
необъятный
объём.
I
eat
an
immense
amount
in
myself.
Красным
копьём
нам
закат
указывал
The
sunset
pointed
out
to
us
with
a
red
spear
путь,
Следовали
за
светом
и
вами
ветер
The
way,
Followed
the
light
and
you
wind
продолжает
дууууууть.
continues
to
dooooooo.
Деревья
танцуют,
обнимая
ветками
желтые
листья
к
лицу
им.
The
trees
dance,
hugging
the
branches
of
the
yellow
leaves
to
their
face.
Зимний
сырую
туман
насыпал
Winter
damp
fog
poured
поцелуями,
Дождём
пронизывая
её
словно
пулями.
kisses,
Rain
piercing
her
like
bullets.
Мы
здесь
не
с
проста,
темнота
лишь
дл
We
are
not
here
for
a
simple
reason,
the
darkness
is
just
for
я
глаз
пуста,
Тянуться
грозные
тучи,
словно
божие
ус
I'm
an
empty
eye,
Threatening
clouds
stretch
out
like
God's
whiskers
та,
Магия
семи
чертит
маршрут
The
one
who
draws
the
Magic
of
the
seven
route
подробный,
Мы
достаём
из-под
земли
– Грязны
Detailed,
We
get
out
of
the
ground
- Dirty
Третий
Куплет:
Четыре
стороны,
можешь
выбирать
любую.
The
third
Verse:
Four
sides,
you
can
choose
any
one.
В
пределах
этой
страны
наводим
апчуху
деловую.
Within
this
country,
we
are
building
a
business
environment.
ОУ74
– семь
лепестков
цветка,
видать
не
коштырится
т
OU74
– seven
petals
of
a
flower,
it
doesn't
seem
to
be
a
nightmare
а
вода,
Как
у
вас
в
витках.
and
the
water
is
like
in
your
coils.
Куда
вы
поняли
или
я
ошибаюсь?
Where
did
you
get
it
or
am
I
wrong?
ганжу
не
узаконили,
Но
все
же,
у
вас
жига
есть?
the
ganges
have
not
been
legalized,
But
still,
do
you
have
a
zhiga?
Вот
что
значит
стиль,
когда
речь
о
нём
That's
what
style
means
when
it
comes
to
it
– вообще
Приложив
усилия,
делаем
ход
конём,
Это
– generally,
having
made
an
effort,
we
make
a
knight
move,
This
is
когда
под
бит
дерутся,
текста
When
fighting
under
the
beat,
the
text
это
уже
композиция,
Костры
жгутся,
тени
легли
на
лица,
Где
мы
This
is
already
a
composition,
Bonfires
are
burning,
shadows
have
fallen
on
the
faces
Where
we
are
стеца,
как
из
нас,
как
из
нас,
Здес
Stets,
as
of
us,
as
of
us,
Here
ь
и
сейчас
всё,
а
не
собой
про
запас.
That's
all
right
now,
not
by
yourself
in
reserve.
Четвертый
Куплет:
Сквозь
слои
гу
The
fourth
Verse:
Through
the
layers
of
gu
стых
тучей
в
обзор
застыл,
Грозный,
темнела
ночь,
смотрела
из-з
A
thick
cloud
in
the
review
froze,
Menacing,
the
night
was
darkening,
I
looked
out
from
under
До
березы
ветер
стих,
а
не
поздно,
Вильнуть
за
бревнами,
да
The
wind
died
down
before
the
birch
tree,
but
it's
not
too
late,
To
swerve
behind
the
logs,
yes
хворостом
прям
в
гору.
brushwood
straight
up
the
hill.
Куплет
Братухи
нашептывают
уста,
Согреем
свору,
порубим
ветк
The
brothers
whisper
the
verse
of
the
mouth,
Let's
warm
the
pack,
chop
the
branches
и,
щепки,
береста.
and,
splinters,
birch
bark.
И
мы
не
скажем
небу:
небо
перестань!.
And
we
will
not
say
to
the
sky:
heaven
stop!.
Ляжет
оно
пред
землёй
полотном
It
will
lie
before
the
ground
like
a
canvas
неопозданным,
К
звезде
звезда,
и
уставившись
в
него
Uncreated,
To
the
star
of
the
star,
and
staring
into
it
мы
по
отекшей
шее,
С
открытым
We're
on
a
swollen
neck,
With
an
open
ртом
осознания,
виденья
улыбкой
до
ушей.
a
mouth
of
awareness,
a
vision
of
a
smile
from
ear
to
ear.
Уже
не
помнящий
вчерашних
движений,
Откинемся
в
кресло
горы,
посе
No
longer
remembering
yesterday's
movements,
Let's
lean
back
in
the
chair
of
the
mountain,
sow
лив
уважения.
Liv
respect.
Вселенское
сердце,
все
цвета
вспыхнут,
В
костре
зари
подключения
вход,
Universal
heart,
all
colors
will
flare
up,
In
the
fire
of
dawn
connect
the
entrance,
выход,
прих
output,
approx
од
Пыхнуть
наход
ноги
без
прошения,
К
небу
неследуя
на
погоды
недуги.
od
To
puff
on
your
feet
without
asking,
To
the
sky
without
following
the
weather
ailments.
Пятый
Куплет:
Беда
приходит
не
одна,
но
мы
этих
сук
не
пустим.
Verse
Five:
Trouble
doesn't
come
alone,
but
we
won't
let
these
bitches
in.
Отражая
че
к
чему,
как
ошпарить
Reflecting
what's
what,
how
to
scald
вашу
тусу,
В
курсе
что
тут
мало
чему
может
Your
party,
I
know
that
there
is
little
that
can
стать
помехой?
become
a
hindrance?
Сквозь
туман
этот
прокладываем
- путь
наверх.
We
are
paving
the
way
up
through
this
fog.
Дабы
видеть
еще
дальше,
отодвинуть
горизонт.
In
order
to
see
even
further,
push
back
the
horizon.
Как
момент,
когда
нажмёт
чья
то
рука
на
кнопку
стоп.
Like
the
moment
when
someone's
hand
presses
the
stop
button.
Будь,
че
будет,
в
крайнем
Be
it,
what
will
it
be,
as
a
last
resort
мы
дойдём
до
сути
раньше
времени,
Все
враги
пытались
нас
зап
We
will
get
to
the
point
ahead
of
time,
All
the
enemies
tried
to
lock
us
up
утать
в
этом
времени.
to
escape
in
this
time.
Припев:
Это
небо
на
нас
глаз
свой
щурит,
Только
воина
не
сломит
буря.
Chorus:
This
sky
is
squinting
its
eye
at
us,
Only
a
warrior
will
not
be
broken
by
a
storm.
Эта
земля
на
нас
зуб
свой
точит,
Но
не
дрогнет
воин
в
стае
прочно.
This
land
has
its
grudge
against
us,
But
the
warrior
in
the
pack
will
not
tremble
firmly.
Это
небо
на
нааас...
This
is
the
sky
on
naaas...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): оу74
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.